Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Яростные одержимости
Шрифт:

— Решай я, ты бы уже ушла с нашей территории. Ты привезла с собой проблемы; и их нужно забрать туда, откуда они пришли.

— Всё было хорошо, пока не появилась ты, — добавила Ширли. — Теперь все смотрят друг на друга с подозрением. — Она уставилась на Тао. — Если хочешь знать моё мнение, твоим Альфам нужно дважды подумать прежде, чем предлагать Райли место в стае. Некоторые люди просто яд.

Тао окинул её взглядом.

— Мне не нужно твоё мнение. Не пойму, с чего ты решила, что я думаю иначе.

Синтия, будто защищая, затолкала Ширли за себя.

— Не переживай, Ширли. Пусть он сам узнает, какие неприятности

привёл в стаю. — Глядя на Райли свысока, Синтия презрительно покачала головой. — Меня удивило, что ты посчитала, будто тебе сойдёт с рук манипулирование стаей, заставив всех верить, что один из них убийца. Но тебе же сошло с рук манипулирование Уэйдом…

Райли схватила Синтию за горло и притянула сучку к себе.

— Только попробуй закончить это предложение, чёрт возьми. — Широко раскрыв глаза и раздув ноздри, Синтия просто уставилась на неё. Ворон Райли хотел выклевать ей грёбаный глаз. — Знаешь, Синтия, я не вижу тут парней со спущенными штанами, поэтому не могу понять, какого хрена ты продолжаешь открывать рот?

Сойер, протолкнувшись через толпу, которая уже начала собираться. спросил:

— Что, чёрт возьми, тут происходит?

— Она схватила Синтию за горло, — ответила Ширли, чуть ли не воя. — Ты же страж, разве ничего не сделаешь?

Райли напряглась. Не потому, что боялась Сойера, а потому, что смех Тао был мрачным, угрожающим, и от него волоски на руках и затылке встали дыбом.

— Только прикоснись к ней, — предостерёг Тао Сойера, — и я тебя убью.

Сойер провёл рукой по волосам.

— Райли, отступись.

Игнорируя его, Райли продолжала смотреть на Синтию.

— Ты можешь подчиниться или можешь сразиться со мной прямо здесь и сейчас — мне подходит и то и другое. Хотя честно, я бы предпочла сразиться. Мне нужно выпустить кучу гнева. — В глазах Синтии буквально горела ненависть, поэтому для Райли стало искренним потрясением, когда женщина опустила глаза в жесте покорности. Райли её оттолкнула. — Думаю, не могу винить тебя за то, что спасовала. Я бы тоже не хотела, чтобы мне надрали задницу перед моим мужчиной.

Погладив себя по горлу, Синтия обнажила зубы.

— Разве у тебя нет кнопки выключения или чего-то в этом роде? Кстати, только что звонил какой-то парень из деревни; очевидно, их ослица пропала.

— О, держу пари, ты придумала это оскорбление, пока Сойер по карте искал твою точку G. Я права?

Сойер встал между ними и рявкнул:

— Довольно. — Затем вздохнул. — Райли, почему бы тебе с волком не пойти повидаться с дядями? Синтия, мне казалось, ты хотела навестить отца.

Ширли посмотрела на него.

— Она уверяет стаю, что один из нас стрелок, а ты ничего не делаешь?

— Прекрати подливать масло в огонь, Ширли, — сказал Сойер. — Ты взрослая женщина, вот и веди себя соответственно. — Он повернулся к ней спиной и, последний раз взглянув на Райли, зашагал прочь. Затем толпа постепенно разошлась, шепчась между собой.

С высоко поднятой головой Райли подошла к взятой напрокат машине и запрыгнула на пассажирское сиденье. Они с Тао договорились, что, раз путь к главному домику не обеспечивал прикрытия, они доберутся туда на машине. Сейчас она рада этому, потому что ей нужно быстрее убраться от Синтии и Ширли, иначе серьёзно наваляет этими сукам. Что тревожило больше — вся эта драма развивалась на глазах у стаи, от которой

не было поддержки. Никто не сказал Сойеру ни слова в её защиту. Хоть ей и не нужна чья-то защита, но чёрт, они должны быть её стаей. Волки Феникса никогда бы не стояли в стороне, пока в Райли кидали обвинения. Во всяком случае, они бы стояли рядом с ней, выражая негласную поддержку. И она должна признать, что стая Феникс для неё больше дом, чем Стая Экседэс.

Ни она, ни Тао не проронили ни слова по дороге к домику. А когда оказались внутри, Тао удивил Райли, отодвинув к стене кофейный стол и диван, чтобы освободить место. Затем повернулся к ней лицом и сказал.

— Ударь меня.

Она моргнула.

— Что?

— Ударь меня, — повторил Тао, чувствуя, как она взвинчена. — Ты взорвёшься, если не выпустишь пар. Не переживай; я выдержу удар такой малюсенькой птички… Мать твою. — Он почесал подбородок, унимая боль, которая пульсировала после удара. — Ты не должна быть этим так воодушевлена.

Она пожала плечами, мило улыбаясь.

— Прости.

Правда? Её тон говорил об обратном. Дав ей немного места, он расставил ноги на ширине плеч.

— Ещё раз.

Тао не ожидал, что она набросится на него, как уличный боец на крэке, но Райли буквально не сдерживалась. И действовала быстро. На самом деле, чертовски быстро. И её действия были плавными. Даже сражаясь, она двигалась с грацией. Райли знала каждую чувствительную зону в теле и нацеливала на неё удары руками, ногами и острыми как бритва когтями. Тао изо всех сил блокировал каждый удар, но она хитра, и у неё не было проблем с нечестной борьбой, поэтому ударила его несколько раз. Однако не пустила кровь — даже когда царапала когтями. Тем не менее, у него появятся несколько синяков. И он и волк отчасти гордились Райли.

Улыбаясь, Тао спросил:

— Кто учил тебя драться?

— Итан.

Он хрюкнул, когда она снова ударила его в челюсть.

— Чёрт. Почему вороны всегда целятся в лицо? — Отразив ещё один удар, он притянул Райли к себе и обхватил руками. — Чувствуешь себя лучше, детка?

Она глубоко вздохнула.

— Больше не чувствую, что взорвусь.

— Хорошо. — Он потёр челюсть. — Ты бьёшь, как парень. Давай больше не будем так делать.

— Хорошо.

Он уткнулся в неё носом.

— Как бы не бесило меня то, что Синтия нападала, не могу отрицать, что то, как ты схватила её за горло было очень сексуальным. Часть меня хотела нагнуть тебя там же и жёстко оттрахать.

Райли улыбнулась, обнимая его.

— Ты можешь это сделать после душа… или же во время него.

— Точно. — Обняв Райли за плечи, Тао повёл её вверх по лестнице.

Глава 11

— Ты меня не слушаешь, да?

Моргнув, Райли, сидя за обеденным столом, посмотрела на него.

— Слушаю, — солгала она.

— Ох, правда? — спросил Тао с сомнением в голосе. — Что я только что сказал?

Она скривила губы.

— Я перевариваю твои слова.

— И что конкретно перевариваешь?

— Давай не будем ворошить прошлое, Тао.

Он закрыл глаза и стукнул пустой чашкой по столу.

— Слишком рано для дерьма, Портер. Слишком рано. — Наливая ещё кофе, он продолжил: — Я говорил, что сегодня нашёл свои часы. Они были в моей сумке с вещами. Интересно, как они туда попали?

Поделиться с друзьями: