Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

На площади размещался и книжный магазин, в который мы тотчас вошли – быстро, не переглядываясь друг с другом. Книги – наша с Томом общая страсть, хотя каждому нравилось что-то своё.

А, войдя, разбежались по полкам, наперегонки с собственными глазами.

Я попал в мемуарный отдел, с удовольствием читая корешки:

«От десны до десны: записки врача-стоматолога», «От корки до корки: записки врача-диетолога», «Органы без опасности: записки врача-венеролога», «Шоферизада – 1001 полярная ночь», «1000 киллометров» – воспоминания из недолгой жизни киллеров.

Дальше пошла специальная литература: «Тахтология», «Фактастика», «Нуклеинопись»,

«Вторчество – компилятивный обзор компилятивных обзоров», «Идеолектическое мышление», «Малярия» – пособие для начинающих маляров. «Горе если и от ума, то от небольшого» – обзор достижений детского психотехнического творчества.

Я хмыкнул и наугад раскрыл книгу сказок:

«…И было у неё двое близнецов – мальчик и девочка. Пять лет и семь», – прочитал я. Перебросил несколько страниц и продолжил чтение: «Вот он, мой суженый!» – завопила принцесса. «Какой же я суженный? – обиделся Иван-дурак, – нормальной комплекции».

Ко мне подошёл Том.

– М-да, – произнёс он. – Ещё больше убеждаешься, что серия происходит непосредственно от слова «серость».

– Магазин закрывается! – раздался противный голос. Эту фразу другим голосом просто не полагается произносить. Каким бы он ни слышался звонким, весёлым или радостным – всё равно он всегда и во веки веков будет звучать противно.

Моё внимание привлекла ещё одна книнга, стоящая на верхней полке, среди толстенных фолиантов и дефолиантов. К сожалению, из-за близорукости я не смог прочитать её название – запомнились лишь мрачные, как стены средневекового замка, буквы. Надо будет зайти попозже, в другой день, и пораньше – не за пятнадцать минут до закрытия – и рассмотреть книги поподробнее.

Мы вышли из книжного магазина обалдевшие, но, как всегда после прикосновения к литературе, довольные.

Обдав нас облаком пыли, мимо проехал автобус, набитый битком. Людей в нём не было.

– Может, подъедем? – предложил Том.

– Лучше подъедим, – возразил я уверенно, потому что чувствовал, что уж что-что, а аппетит я нагулял. И подумал ещё, что если бы мы взяли с собой за компанию того человека, который искал аппетит, он бы его себе не на один день наискал!

– Нам недалеко осталось, – возразил и Гид, которому, несмоенно, не терпелось вернуться к обретённой ереси и заняться её рассмотрением и классификацией – ничем не смывался неподдельный, искренний интерес на его лице.

Вечерело. Последние лучи заходящего солнца подметали небосклон, убирая с него пылинки и сметая их в будущие звёзды.

Но нам предстояла ещё одна встреча.

Издали мы заметили, как мужчина плотного телосложения стоял у парапета, возле которого разгружали грузовой автомобиль. Грузчики снимали с платформы грузовика лежащие на нём мешки и подавали вниз, на парапет.

Мужчина, купивший один мешок, попытался самостоятельно взвалить его на плечо, но упал.

Мы с Томом бросились ему на помощь и, прилагая все усилия, которые нашли неподалёку – подкладывая их под тяжесть наподобие рычагов – смогли отвалить в сторону большой мешок, и вытащить мужчину, слегка помятого. Потом помогли ему подняться на ноги и усадили на мешок.

– Вот привалило! – пыхтел мужчина.

– Что тут у вас? – указал Том на мешок.

– Счастье, – отдуваясь, ответил мужчина и улыбнулся: – Вот привалило, а? Аж ноги подкосились, не выдержал. Ещё чуть-чуть – и задохнулся бы…

– А говорили, хороших чувств мало, – обернулся Том ко мне, – а тут целый автомобиль

счастья…

– Нет, – пояснил мужчина, – это у меня счастье, а что в других мешках, я не знаю.

Я пожал плечами – наверное, заразился здесь плечепожатием:

– Новые веяния…

– Где, где веяния? – подскочила проходившая мимо розовая толстуха в малиновой кофте. – Какая расцветка?

– Это я так, к слову, – отмахнулся я от неё.

– Ну и нечего людей в заблуждение вводить! – толстуха озлобленно посмотрела на меня и отправилась дальше, что-то бормоча под нос всем, кто попадался ей по дороге.

– Может, помочь вам мешок нести? – предложил Том.

– Нет, – мужчина легко вскинул мешок на плечо, – донесу. Это поначалу кажется тяжело.

И он зашагал по дороге, чуть не подпрыгивая при каждом шаге.

Я смотрел ему вслед, и чем дальше он уходил, тем больше казалось, что мешок превращается в большой воздушный шар. А когда его фигурка почти скрылась на горизонте в лучах заходящего солнца, мне показалось – или я действительно увидел? – что он и в самом деле взлетел. Но мне, скорее всего, просто показалось…

К гостинице мы подошли совсем с другой стороны, чем с той, откуда вышли, и я подумал, что мы, должно быть, совершили кругосветное путешествие – хотя бы вокруг света дня.

В номере, после душа и ужина говорить не хотелось: чувствовалась накопившаяся за все дни, и особенно за сегодняшний, усталость: одно дело – ходить по торговым рядам, и второе – искать торговые ряды на противоположном конце города. Я лишь решил сказать Тому несколько слов – может, немного развеселить его, а может, немного поиздеваться:

– Том, похоже, ты толстеешь.

– Да? С чего бы?

– Мне кажется, от многих впечатлений в тебе добавляются новые листы…

– Да ну тебя! – отмахнулся Том.

И мы уснули.

Глава 24. Развлечения, вовлечения, привлечения

Ни одна ярмарка не обходится без развлечений. Не обошлась без них и наша Ярмарка.

Утром, когда мы проснулись, встрепенулись, сделали зарядку – стоя и вприсядку, приняли холодный душ, умылись, почистили зубы и приготовились вновь – каждый день вновь! – идти на Ярмарку как на привычную, приятную, интересную, но тем не менее обязательную и всё-таки работу.

Гид зашёл к нам прямо в номер – чего никогда не делал, обычно ожидая на улице – с загадочной улыбкой на лице. Впрочем, он скоро снял её и поставил на стол, как театральную маску. И мы снова увидели собственное лицо Гида с удовольствием – покрывающим его, словно капельками пота.

– Сегодня идём на аттракционы, – объявил он. – Хватит делать вид, что работаем, давайте делать вид, что отдыхаем.

– А как же поиски? – возмутился Том.

– Некоторые считают СЖ именно развлечения. Вернее, принимают за них, – вздохнул Гид.

– А почему аттракционы так называются? – спросил Том.

– Слово аттракцион произошло от слова «аттракт», – я решил взять на себя роль Гида; он попросил разрешения сходить в ванную комнату, помыть руки от скверны, которую только что, как рассказывал, помогал очищать:

– …очистить от скверны и вымыть тёплой водой с мылом, – доносился до нас его голос, глухо прорывающийся сквозь шум воды. – Скверну мы очищали большими тупыми ножами, и она чёрными ошмётками падала на землю. Потом намыливали… – рассказывал он, намыливая руки. – Но я торопился к вам и не успел вымыться как следует.

Поделиться с друзьями: