Языческий лорд
Шрифт:
— Хочешь, чтобы я стал смиренным?
— С таким же успехом я могла бы надеяться, что луна начнет кувыркаться, — ответила она, наклонила голову и поцеловала меня в щеку. — Осферт влюбился, это довольно трогательно, — заявила она.
— В Ингульфрид?
— Я бы хотела с ней встретиться, — сказала Этельфлед.
— Она умна, очень умна.
— Как и Осферт, и он заслуживает умную женщину.
— Я пошлю его обратно к твоему брату, — объявил я. Осферт поехал на север после того, как доставил мое послание Эдуарду, а тот отправил его
Осферт прибыл в Глевекестр лишь за несколько часов до того, как датчане высадились к югу от города, и теперь он должен был вернуться, чтобы поторопить западных саксов.
— Твой брат собирает армию?
— Так говорит Осферт.
— Но поведет ли он ее на север?
— Ему придется, — жестко произнесла Этельфлед.
— Скажу Осферту, чтобы дал Эдуарду пинка под зад.
— Осферт такого никогда не сделает, — возразила она, — но будет рад вернуться в Уэссекс. Он оставил свою леди в Винтанкестере.
— А я свою в Глевекестре, — сказал я.
— Я знала, что ты вернешься, — она заворочалась, похлопывая своей маленькой ручкой по моей груди.
— Я подумывал, не присоединиться ли к Кнуту.
— Неправда.
— Он хотел, чтобы я стал его союзником, а вместо этого мне придется его убить, — я подумал о Ледяной Злобе, мече Кнута, и о его прославленном мастерстве и почувствовал, как по телу пробежали мурашки.
— Придется.
— Придется, — я гадал, стал ли Кнут с возрастом более медлительным. А я?
— Как ты поступишь с мальчишкой?
— С сыном Ингульфрид? Продам его отцу, когда покончу с Кнутом.
— Осферт рассказал, что ты почти захватил Беббанбург.
— Почти — не значит захватил.
— Да, не значит. А как бы ты поступил, если бы преуспел в этом? Остался бы там?
— И никогда бы его не покинул, — ответил я.
— А как же я?
— Я бы послал за тобой.
— Мое место здесь. Теперь я мерсийка.
— Пока я не убью Кнута, — уверенно заявил я, — не будет никакой Мерсии.
Долгое время она лежала молча.
— А что если он победит? — спросила она после долгой паузы.
— Тогда тысячи кораблей придут с севера, чтобы присоединиться к нему, воины будут прибывать из Фризии, и каждый норманн, что захочет получить землю, принесет с собой меч, и они переправятся через Темез.
— И тогда не станет и Уэссекса, — промолвила она.
— Ни Уэссекса, ни Инглаланда.
Как бы странно ни звучало это название. Это была мечта ее отца. Создать страну под названием Инглаланд. Инглаланд. Я заснул.
Часть четвёртая
Ледяная Злоба
Глава одиннадцатая
Датчане решили не покидать Глевекестр.
Это не было решением Бьергульфа, по крайней мере, я так думал. Но он, должно быть, послал гонца на восток, ожидая получить приказ или совет, поскольку следующим утром делегация
датчан подъехала к стенам Глевекестра.Они приехали на лошадях. Их жеребцы выбирали путь через руины домов, уничтоженных за пределами крепостных стен. Шесть человек следовали за знаменосцем, который нес зеленую ветвь в знак того, что они приехали поговорить, а не воевать.
Одним из шести был Бьергульф, но он держался позади, предоставив вести переговоры высокому человеку с густыми бровями и длинной рыжей бородой, заплетенной в косу и завязанной узлом, на ней были подвешены маленькие серебряные кольца. Он был в кольчуге, с мечом на боку, но без шлема и щита.
На его руках блестели браслеты, а на шее висела тяжелая золотая цепь. Он жестом велел своим спутникам остановиться примерно в двадцати шагах от рва, а сам поехал вперед один, пока не достиг края рва, где остановил коня и устремил свой взор на укрепления.
— Это ты лорд Утред? — обратился он ко мне.
— Я.
— Я Гейрмунд Элдгримсон, — сказал он.
— Я слышал о тебе, — ответил я, и это было правдой. Он был одним из военачальников Кнута, человеком, имеющим репутацию бесстрашного и жестокого воина. Его владения, как мне было известно, находились в Северной Нортумбрии, и он заслужил свою славу, воюя со скоттами, которые всегда приходили на юг, чтобы грабить, насиловать и опустошать.
— Ярл Кнут шлет тебе приветствие, — сказал Гейрмунд.
— Передай ему, что я тоже приветствую его, — вежливо отозвался я.
— Он слышал, что ты мертв, — Гейрмунд похлопал коня по гриве рукой в перчатке.
— Я тоже это слышал.
— И его опечалила эта новость.
— Опечалила? — с удивлением переспросил я.
Гейрмунд одарил меня гримасой, которая, как я полагал, означала улыбку.
— Он хотел убить тебя своей рукой, — последовало объяснение. Он говорил спокойно, не желая спровоцировать обмен оскорблениями. По крайней мере, не сейчас.
— Тогда он будет, как и я, рад тому, что моя жизнь пока не оборвалась, — не менее спокойно произнес я.
Гейрмунд кивнул.
— Пока ярл не видит причин воевать с тобой, — заметил он, — и шлет тебе предложение.
— Которое я выслушаю с великим интересом.
Гейрмунд сделал паузу, оглядываясь по сторонам. Он осматривал стены, отмечая ров и колья и оценивая количество копий, торчащих над высокой римской стеной.
Я позволил ему осмотреться, поскольку хотел, чтобы он увидел, насколько грозные эти укрепления. Он вновь обратил взор на меня.
— Ярл Кнут предлагает тебе вот что, — заговорил он, — если вернешь его женщину и детей невредимыми, он вернется в свои земли.
— Щедрое предложение, — заметил я.
— Ярл — щедрый человек, — отозвался Гейрмунд.
— Не я здесь командую, — заявил я, — но я поговорю с городской знатью и передам тебе их ответ через час.
— Советую принять это предложение, — ответил Гейрмунд, — ярл — щедрый человек, но нетерпеливый.