За горным туманом (др. перевод)
Шрифт:
Эдриен перебрала приданое Джанет, отыскивая что-нибудь достаточно простое, чтобы одеть. Натянув лимонно-желтое платье (как они умудрялись делать такие прекрасные ткани в этом веке?), она дополнила его золотым поясом на талии и несколькими найденными золотыми браслетами на запястьях. Мягкие кожаные туфли на ноги, небольшая встряска для серебристой гривы волос — и кофе приобрел такую же важность, как и возможность дыхания.
* * *
— Кофе, — прохрипела она, когда в конце концов сумела проложить себе путь через обширный замок и нашла нескольких человек, неторопливо наслаждающихся завтраком. За столом сидело двенадцать или более того человек,
Все сидящие за столом уставились на нее.
Эдриен в свою очередь смотрела на них не моргая. Она тоже может быть грубой.
Я думаю, она сказала «кофе», — предположил Гримм после долгой паузы, — хотя я слышал более понятные звуки от некоторых наших соколов.
Эдриен закатила глаза. Утром ее низкий голос всегда звучал особенно хрипло.
— Мне нужен кофе, — терпеливо объяснила она. — И мой голос всегда звучит так по утрам.
— Такой голос нужно беречь, он мягкий и горьковатый, как лучший шотландский солод, — промурлыкал Хок. Его взгляд задержался на ее лице, затем мягко скользнул к ее ногам. Ради Бога, как может простой взгляд может вызвать ощущение того, что он освобождает ее тело от платья, медленно и приятно?
— Разве этот парень с Цейлона не оставил запас каких-то странных вещей в кладовой? И меня зовут Лидия Дуглас, кстати, этот негодяй…
— Мама…
— Молчи. Ты испортил свадьбу, и сейчас ты устраиваешь совершенный беспорядок, так что молчи.
Эдриен простила его немедленно в тот момент, потому что он выглядел как маленький мальчик, моргая в тишине.
— Миледи, — сказала она, пытаясь сделать реверанс, и надеясь что она правильно обращается к матери Хока, потому что эта женщина интуитивно понравилась ей, даже если она и произвела на свет этого властного бабника.
— Зови меня Лидия, и если позволишь — Эдриен? Хок сказал мне, что ты предпочитаешь, чтобы тебя называли так.
— Эдриен — это будет замечательно. Кофе?
Лидия рассмеялась, очевидно, не растерявшаяся от этой навязчивой идеи.
— Я думаю, что ты привыкла пить это крепкое варево по утрам. Мой целитель говорил мне, что оно имеет омолаживающие свойства и естественным образом придает энергию.
— Да.
Эдриен утвердительно кивнула.
— Кладовая, Хок, — напомнила Лидия сыну.
— Вы собираетесь меня отпустить? — язвительно спросил он.
— Когда это ты меня слушал? — спросила, блеснув глазами, Лидия. — Возьми с собой свою новобрачную, помоги ей найти кофе. И Эдриен, если тебе понадобится что-то еще, например, человек который умеет слушать и сопереживать, найди меня. Я провожу большую часть дня в моих садах. Любой может указать тебе путь.
— Спасибо. — Эдриен сказала это от всего сердца. Как здорово, что кто-то наконец оказал ей дружественный прием! Кто-то не мужского пола и не тот, чью красоту почти невозможно терпеть.
— Пойдем. — Хок предложил ей руку. Отказавшись притронуться к ней, она нежно сказала: — после тебя.
— Нет, девушка, после тебя. — Он показал ей жестом. Он последует за очаровательным изгибом ее бедер сквозь всех рогатых прислужников ада.
— Я настаиваю, — возразила она.
— Как и я, — парировал он.
— Иди, — отрезала она.
Он сложил сильные руки на груди и решительно посмотрел на нее.
— Ох. Ради Бога, нам придется драться и из-за этого тоже?
— Нет, если ты послушаешься меня, девушка.
Позади
них Лидия издала наполовину смех, наполовину стон.— Почему бы вам обоим просто не пойти рядом друг с другом? — одобряюще подсказала она.
— Отлично, — отрезала Эдриен.
— Отлично, — прорычал Хок.
* * *
Лидия смеялась до тех пор, пока слезы не выступили на ее веселых серых глазах. Наконец-то — девушка, достойная ее сына.
Глава 8
Рядом друг с другом. И ей не придется смотреть на него. Возблагодарим Бога за малые милости.
— А здесь у нас кладовая, — сказал Хок, отпирая дверь и распахивая ее. Настроение у Эдриен улучшилось. Ее нос изящно дернулся. Она смогла уловить запах кофейных зерен, специй, чая, всевозможных восхитительных вещей. Она практически запрыгнула в помещение, Хок шел за ней следом. Когда она уже собиралась сунуть руку в плетеный коричневый мешок, от которого исходил деликатнейший аромат греховно-черного кофе, Хок умудрился просочиться между Эдриен и ее добычей.
— Кажется, это выглядит так, как твое кофе, — заметил он, со слишком явным интересом, и ей это не понравилось.
— Да. — Она нетерпеливо переступила с одной ноги на другую, но этот мужчина закрывал ей путь своим телом. — Отойди, Хок, — пожаловалась она, и он мягко рассмеялся, сжав ее талию своими большими руками, почти полностью обхватив ее.
Эдриен застыла, когда запах, еще более привлекательный, чем ее излюбленный кофе, защекотал ее ноздри. Запах кожи и мужчины. Запах власти и дерзкой сексуальности. Уверенности и мужественности. Запах всего того, о чем она мечтала.
— Ах, сердце мое, у этого есть цена… — прошептал он.
— У тебя нет сердца, — заявила она, уставившись на его грудь.
— Это правда, — согласился он. — Ты украла его. И прошлой ночью я стоял перед тобой в агонии, пока ты разрывала его на куски…
— Ох, брось это…
— Ты странно выражаешься, сердце мое…
— Твое сердце — это маленький черный грецкий орех. Высохший. Сморщенный. — Она отказывалась смотреть ему в лицо.
Он засмеялся.
— Девушка, девушка, ты будешь забавлять меня до самой старости.
— Кофе, — произнесла она.
— Мы должны учитывать изменения в торговых пошлинах.
— И что же ты хочешь, учитывая изменения в пошлинах?
— Этим утром все будет просто. Но в другой день все может быть по-другому. Сегодня твой кофе будет стоить тебе всего лишь маленького поцелуя.
— Ты собираешься скупо выдавать мне кофе взамен поцелуев? — недоверчиво воскликнула она. И вопреки желанию, запрокинула голову и посмотрела ему в глаза. Во всяком случае, попыталась. Потому что ее глаза остановились и застряли в трех дюймах ниже его глаз, на его скульптурно вылепленных, прекрасного цвета губах. Нет, губы мужчины не должны иметь такую красивую форму и быть такими желанными. Она забыла про кофе при мысли о том, чтобы попробовать его губы на вкус, и ее предательские колени снова начали подгибаться.
— Давай, начинай, — ободрил ее Хок.
Ублюдок. Он знал, что она хотела поцеловать его.
— Я знаю, что ты не хочешь целовать меня, девушка, но ты должна, если хочешь свой кофе.
— А если я этого не сделаю?
— Ты не получишь кофе. — Он пожал плечами. — На самом деле, это небольшая плата за него.
— Я не думаю, что это именно то, что имела в виду твоя мать.
Он рассмеялся, низким, чувственным мурлыкающим смехом, и она почувствовала, что ее соски напряглись. О Господи, он опасен.