Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Что ж, за последние двенадцать лет я повидал немало чудес. Я видел ангелов, истребляющих людей из простой гордыни, и демонов, раскаивающихся в своих грехах. Надеюсь, ты и впрямь сумеешь обратить свою дьявольскую силу против самого ада. Ладно. Спрячь трубку в карман. Если станет особенно тяжело — посмотри на нее и вспомни, что ты не один. А пока… — Барон улыбнулся. — Пока мы с тобой отправимся в трактир и хорошенько напьемся».

Глава седьмая

1

— Это все? — спросила Эльза.

— Да. Дядя не успел

дописать. А может быть, часть рукописи сгорела во время пожара. Твое здоровье!

Глеб отхлебнул из стакана.

— Жаль, — сказала Эльза. — Интересно, чем все это должно было закончиться.

Глеб посмотрел на часы.

— Ты все еще уверена, что хочешь вывести их на чистую воду? — уточнил он.

— Да, — ответила Эльза.

— Тогда нам пора.

Глеб поднялся на ноги и поморщился от боли в затекших ногах.

…Ночь была светлая. Нависшая над землей луна, как белое волчье солнце, освещала лес, придавая деревьям вид черной колоннады, а самому лесу — сходство с огромным темным храмом, куда простому смертному лучше не соваться.

Глеб захлопнул дверцу машины и, доставая из кармана сигареты, подождал, пока Эльза выберется из салона.

— Куда теперь? — спросил он.

Эльза поежилась от порыва прохладного ветра и ответила:

— Точно не знаю, но это где-то здесь.

Глеб прикурил сигарету от зажигалки и нервно усмехнулся.

— Ты никогда не участвовала в этих оргиях?

— Это не оргии, — сказала Эльза. — И да, я никогда в них не участвовала. Я не была посвященной, но только слугой посвященных.

Корсак глубоко затянулся, оглядел мрачный лес и переступил с ноги на ногу; было видно, что он волнуется.

— Но ты знаешь, куда идти? — уточнил он.

— Да, — сказала Эльза. И показала рукой в ту сторону, где темная сплошная стена деревьев становилась реже. — Это там, в самом начале Роминтского лабиринта.

— Ясно. — Корсак глянул на часы, затем дважды затянулся сигаретой и отшвырнул ее в траву. — Что ж, тогда не будем терять время. Пошли!

И он первым двинулся в указанном Эльзой направлении. Она еще немного помедлила, поеживаясь и со страхом глядя на лес, затем тронулась с места, быстро нагнала Глеба и зашагала рядом.

Минут пять они шли по лесу, обходя деревья и стараясь не натыкаться на низкие ветви и сухие, торчащие, словно стрелы, сучки. Подлесок здесь был редкий, поэтому передвигаться было относительно легко. Под ногами шуршала сухая трава, изредка тихо похрустывал не просохший после недавнего дождя валежник.

— Стоп, — тихо сказал Глеб и положил руку Эльзе на плечо.

Она остановилась и вопросительно посмотрела на Глеба.

— Там машины, — тем же тихим голосом проговорил Корсак и кивнул в сторону небольшой поляны, высвеченной полосками и пятнами лунного света.

Там действительно стояли машины. Их было много, больше десяти. Двигатели заглушены, фары выключены. Глеб двинулся было туда, но Эльза схватила его за руку.

— Что? — оглянулся Корсак.

— Глеб, я боюсь, — прерывисто прошептала Эльза, глядя ему в лицо тревожным взглядом.

Лунный свет отражался в ее белках и зрачках, воспламеняя их белым сиянием, отчего Глебу стало еще больше не по себе.

— Я тоже, — спокойно произнес Глеб. — Идем.

Он взял ее за руку и повел к машинам. Вскоре они были на месте. Глеб прислушался. До его слуха долетел странный

звук — не то шум ветра, не то многоголосое пение. Он взглянул на ветви деревьев. Они были спокойны, ветер утих. Значит, где-то неподалеку, не дальше километра, пели или что-то декламировали люди.

— Это машина мэра Рогова, — тихо сказала Эльза, показав на огромный черный джип «Toyota Mega Cruiser».

— Ясно, — тихо отозвался Глеб.

— А это — прокурора Беккера, — указала она на белый, лоснящийся в лунном свете «Mercedes Brabus».

Глеб кивнул.

— А вон там — автомобиль Геера. — Эльза показала на бежевую «BMW X7».

— Значит, троица «отцов города» здесь, — резюмировал Корсак.

— И не только, — тихо сказала Эльза, окидывая взглядом небрежно брошенные в лесу дорогие иномарки. — Я думаю, здесь все обеспеченные и влиятельные жители нашего района.

— Что ж, — сказал Глеб, — пойдем, посмотрим на их ночные развлечения.

И они, стараясь ступать тихо, время от времени прячась за деревьями, направились туда, откуда доносилось мерное, жутковатое пение.

Идти пришлось недолго, и с каждым шагом звук певучего речитатива становился громче. Минут через пять в нем уже можно было различить мужские и женские голоса. А еще через пару минут Глеб и Эльза вышли к широкой поляне, залитой мертвым лунным светом. Пение стало почти оглушительным, и, испуганно застыв на кромке леса, Глеб и Эльза увидели тех, кто издавал эти мерные, тягучие речитативы.

Над расселиной оврага-тоннеля, подобно ядовитым болотным испарениям, висело белесое облако тумана. Около сотни фигур, облаченных в длинные белые одеяния, стояли в этом тумане, держась за руки, и раскачивались из стороны в сторону — в такт собственному жутковатому пению.

— Alte Beast erste Mann, — гудел многоголосый хор, — der Gr"under von all den grossen Familien unserer Stadt und unserer Region, freuen wir zu Dir! Nehmen Sie unsere Opfer! [5]

Эльза смотрела на фигуры как завороженная. Глеб тоже не мог отвести от них взгляда. Вместо голов у раскачивающихся и поющих фигур были белые, чуть удлиненные к носу, звериные головы, лишенные ушей, с черными дырами вместо глаз.

5

Древний Зверь-первочеловек, основатель всех великих семейств нашего города и нашего края, мы обращаемся к Тебе! (нем.)

— Wir verweisen Sie auf unsere Gebete! H"oren Sie sie, die alte erste Mensch-Tier! [6]

Глеб положил Эльзе руку на плечо и слегка надавил, заставляя ее сесть, и сам присел вместе с ней. Трава была влажная и холодная. Эльза передернула плечами, Глеб тоже почувствовал, как по его телу пробежал озноб, однако он не был уверен, что это от холода.

— Теперь ты видишь, — прошептала Эльза, и Глеб ощутил ухом и щекой ее теплое дыхание.

— Да, — прошептал в ответ Корсак. — Теперь вижу.

6

Мы обращаем к Тебе наши молитвы! Услышь их, древний Зверь-первочеловек! (нем.)

Поделиться с друзьями: