Заблудшая душа
Шрифт:
— Это точно. Видели его лицо, когда Галеб заговорил про крест? Скажу вам честно, друзья, не ожидал я, что он так быстро согласится.
— Но теперь «добро» получено, и пора браться за дело, — пробасил Бык Рорхарт. — Идем поглядим, насколько крепко воздвигнут крест.
Серебряный крест оказался крепок и воздвигнут был прочно, однако противостоять силе нескольких взрослых мужчин, вооруженных гвоздодерами, топорами и пилами, он долго не смог. Крест повалили и распилили на куски.
— Теперь дело за тобой, — обратился к Галебу Бык Рорхарт, отирая со лба пот. — Сделай работу честно и на совесть,
Галеб трудился не покладая рук весь день, а потом — весь следующий день, используя бывшие заготовки и щедро примешивая к железу серебро. На исходе второго дня новое оружие было готово.
Для себя Галеб выковал два коротких меча с волнистыми клинками. Галеб слегка развел «волны», подобно тому, как разводил зубья пилы. По собственному опыту он знал, что волнистый клинок имеет лучшие рубящие свойства за счет концентрации ударного воздействия. Такой клинок легко пробивает кольчугу, не застревает в теле врага и позволяет с легкостью блокировать клинок противника. Кроме того, волнистый клинок оставляет на теле противника труднозаживающие раны и надолго выводит его из строя. Страшное оружие. Варварское. Но и война — дело варварское, даже когда ведется она ради высоких целей.
Кроме мечей, пуль и наконечников для стрел Галеб соорудил две бомбы. Для этого он использовал огневое зелье, а также лекарские снадобья, которые приволок ему травник, и куски серебра.
Оглядев бомбы, похожие на бурдюки с кучей торчащих из них железок, Бык Рорхарт заметил:
— Выглядят устрашающе. Что это за вещицы?
— Бомбы, — ответил Галеб. — Не знаю, сработают ли. Я видел их в одном манускрипте.
Рорхарт деловито покивал головой.
— Я начинил бомбы серебром, — сказал Галеб. — Когда они взорвутся, куски серебра с бешеной скоростью разлетятся во все стороны и поразят наших врагов.
— Откуда же твои бомбы возьмут такую силу?
— От солнца, — сказал Галеб первое, что пришло в голову. — Они возьмут силу от солнца.
Должно быть, его слова прозвучали не слишком уверенно, потому что Бык Рорхарт хлопнул Галеба ладонью по плечу и ободряюще проговорил:
— Не переживай, кузнец! Если тебе недостанет солнечного света, я поделюсь с тобой своим. Уверяю тебя, в лезвии моего боевого топора сокрыто гораздо больше сил, чем в солнце и луне, вместе взятых!
Вскоре рыцари ушли. Оставшись один, Галеб сел на старую колоду и перевел дух. Как ни странно, усталости он почти не чувствовал. Язва на предплечье слегка саднила, а по телу то и дело пробегала теплая волна, отчего мускулы его то там, то тут напрягались, и размер этих вздувающихся мускулов пугал Галеба.
Он старался выбросить из головы мысли о своем ночном приключении, однако воспоминания сами вторгались в его разум, а перед глазами то и дело вставали жутковатые картины расправы над демонами и оленем.
Излечимо ли это?.. Бог весть.
Галеб провел ладонью по лицу, словно снимал с него паутину, сдвинул брови и сухо произнес:
— Не буду об этом думать.
И тут он услышал легкие шаги. Кто-то приближался к кузнице. Галеб понял, кто, и улыбнулся. Пригладив ладонями растрепавшиеся волосы, он повернулся к распахнутой двери.
— Здравствуй, Галеб! — прозвенел ясный и чистый голосок Элоизы.
— Здравствуй,
Элоиза!Девушка вошла в кузницу, посмотрела на оружие, разложенное на огромном верстаке, перевела взгляд на Галеба и улыбнулась.
— Вижу, ты готов к сражению со псами-разбойниками.
— Да, Элоиза, я готов.
Элоиза села рядом с Галебом и разгладила на коленях платье узкими ладонями. Посмотрела на кузнеца мерцающими в полумраке глазами и сказала, сильно понизив голос:
— Скоро разбойники придут сюда. Быть может, нас обоих убьют.
Галеб улыбнулся, протянул руку и убрал с лица девушки прядку волос.
— Я не позволю им убить тебя, — сказал он. — Кроме того, твой отец нанял для защиты деревни доблестных и опытных рыцарей. Никакие разбойники не смогут их одолеть.
Несколько секунд оба молчали, затем Элоиза тихо проговорила:
— У нас есть несколько часов, Галеб. И если ты хочешь…
Она не закончила фразу, улыбнулась, протянула руку и провела пальцами по щеке Галеба.
— Ты предлагаешь мне себя? — удивился Галеб.
Щеки Элоизы слегка покраснели.
— Я знаю, девушки не должны так делать. Но, если ты погибнешь, я хочу сохранить память о тебе. Хочу, чтобы мое тело помнило тебя.
Галеб нахмурился.
— Элоиза, ты меня совсем не знаешь.
— Ты отличный кузнец и храбрый мужчина, — возразила девушка. — Это все, что я должна знать о тебе.
Галеб покачал головой:
— Нет, не все. У меня есть своя тайна. И я не уверен, что когда-нибудь открою ее тебе.
Элоиза улыбнулась и снова провела ладонью по его щеке.
— Я слышала много странных историй, Галеб, — сказала она спокойно. — И вряд ли твоя история, когда ты решишься ее рассказать, сможет меня напугать. А теперь давай не будем больше об этом говорить. Есть ты и есть я — здесь и сейчас. Об остальном давай забудем, хотя бы на время.
— Что ж… Если ты этого хочешь…
Он хотел обнять девушку, но вдруг остановился. Задрал голову и втянул ноздрями воздух. Он определенно почувствовал новый запах. Запах был едва уловимый, пугающий, и он явно не принадлежал человеку.
Сердце Галеба учащенно забилось, и ему пришлось приложить усилие, чтобы взять себя в руки и успокоиться.
— Они пришли! — сухо проронил он и поднялся с колоды.
И словно в подтверждение его слов с дозорной башни донесся звон сигнального колокола, а вслед за этим прозвучал раскатистый голос Быка Рорхарта:
— Поднять мост! Запереть ворота! Всем взять мечи, копья и арбалеты!
Галеб взял с верстака наточенные мечи и вложил их в ножны. Затем быстро сложил остальные клинки и бомбы в две кожаные сумы, взвалил их на плечи, посмотрел на Элоизу и сказал:
— Мне пора.
В ожидании боя Галеб не чувствовал ни страха, ни волнения. Быть может, впервые в жизни. Чувство было новое, но отчего-то оно не принесло Галебу радости.
— Очнись! Очнись же ты, прах тебя подери!
Галеб открыл глаза и удивленно уставился на Быка Рорхарта.
— Да что с тобой, кузнец? — заорал тот. — Ты как будто увидел покойника!
— Я?
— Соберись! Не время падать в обморок!
Галеб сел на траве и тряхнул головой, прогоняя наваждение.