Загадка машины бутлегера
Шрифт:
— Раньше я был тучным. Но сбросил вес. Это мне сегодня утром и спасло жизнь. — Он подвинулся на кровати, показав плотно набитый жилет, спрятанный раньше под его телом. — Я начал терять вес год назад, но решил сохранить это в тайне. Когда половина стволов Нью-Йорка направлена на меня, разумно иметь шанс на быструю перемену внешности. Поэтому я начал носить подкладки на животе и закладывать за щеки немного ваты. Я продолжал выглядеть так же, как раньше, но стал на пятьдесят фунтов{1} легче.
Пуля прошла сквозь мягкие ткани
— Будет больно, — предупредил я. — Это лучше было сделать в больнице.
— Валяйте, док. Я стрелять не стану.
— Очень на это надеюсь. — Я принялся за работу, а он стиснул зубы. — Но зачем вы скрываете потерю веса от тех, кого вы выставили наружу?
— Потому что один из них — доносчик. Кто-то из них докладывает в Нью-Йорк обо всех моих поступках. Именно с его подачи в кустах утром появился снайпер. О моем местонахождении здесь знали только они. К счастью, мой фальшивый живот сдержал пулю, но удар сбил меня с ног, и я решил притвориться тяжело раненым. Если они будут считать, что я едва способен пошевелиться, то я смогу поймать виновного с поличным. Понимаете?
— Хотя бы Китти имеет право знать, что вы теряете вес, — сказал я.
Он фыркнул.
— Думаете, я с ней сплю? Это было год назад. Сейчас она просто крутится вокруг меня, надеется что-нибудь себе отхватить. Может быть, она решила, что в Нью-Йорке ей дадут больше.
— Все готово, — объявил я, похлопывая его по руке. — Вам очень повезло. Когда попадете в Бостон или куда-нибудь еще, покажитесь своему врачу.
— Еще не все, док.
— Что такое?
— Я вынужден заставить вас остаться со мной до вечера.
— Что?
— Вы меня слышали. Вы знаете, что я здесь и что я почти здоров. Первым фактом заинтересуется полиция, а вторым — те, кто в меня стрелял. Вам придется оставаться на месте, пока я не закончу сегодняшнее дело.
— И каково же это дело?
— Я должен получить партию бочек.
— С самогоном?
— Нет, только бочки. Мне сообщили лишь, что они прибудут сюда до заката. — Он остановился и посмотрел на меня. — Они весьма ценны для меня.
Я застегнул на нем рубашку и обвел рукой всю кровь вокруг.
— Столько вытекло из вашей руки?
Знакомое восковое лицо неожиданно расплылось в улыбке.
— Ага. Я растер кровью рубашку, чтобы было похоже на ранение в грудь. Я быстро сообразил, что должен так поступить.
— Если это спасло вам жизнь, то я не имею ничего против.
— Как здесь обстоят дела с полицией, док?
— У шерифа Ленса есть несколько заместителей, но они никогда досюда не доходят. Вас никто не потревожит.
— Отлично! Теперь сообщите-ка остальным, что я наверняка выкарабкаюсь, но должен оставаться в постели. Запомнили?
— Да.
— Я скажу им, чтобы вас не отпускали, пока не подъедет грузовик. Разыграете карты правильно — вернетесь домой целым и невредимым. — Он поднял голос и закричал: — Марти! Фил!
Водитель и стрелок появились незамедлительно.
— Как себя чувствуешь, Ларри?
— Буду жить, вот доктор вам подтвердит.
Я кивнул, поднимаясь на ноги и собирая
свое оборудование.— Он в рубашке родился. Он очень слаб и не должен пока подниматься с постели, но пуля не задела жизненно важных органов. Если не разовьется инфекция, то через месяц с небольшим он встанет на ноги.
— Придержите дока, пока не приедет грузовик, — сказал мужчинам Спирс, имитируя слабый голос. — Я обещал, что после этого он может идти.
— Ясно, Ларри, — ответил Фил. — Пойдем, док.
— И пришлите сюда Китти, — приказал человек на кровати.
___Ферма была скромно обставлена, но в гостиной были стол и стулья. Фил указал мне место и сказал Китти:
— Твой черед. Он ждет тебя.
___Она обернулась ко мне.
— Как он?
— Слаб, но жить будет.
Ее лицо было бесстрастным, когда она обернулась и проследовала в спальню, закрыв за собою дверь. Фил сел за стол. Он скинул пиджак и возвратил револьвер в кобуру на поясе.
— Как насчет карт, док? В джин-рамми{2} играете?
— Играю, — ответил я, — но как же Марти?
— Он не играет.
— Он хотя бы говорить умеет?
Фил посмотрел на дородного водителя.
— Скажи что-нибудь доку, Марти. Он думает, ты не умеешь говорить.
— Я умею говорить, — проскрипел голос.
— Господи, что у него с горлом?
— Плохой самогон. Сжег ему горло и едва в могилу не свел. Было время, когда торговали всем, что можно налить в бутылку. Да и сейчас многие торгуют, что и говорить.
Я задумался, не может ли Марти по какой-нибудь причине считать виновным в своем состоянии лично Ларри Спирса. Может, он продолжал на него работать только для того, чтобы сдать Толстяка нью-йоркским бандитам и отомстить?
Но я опять начинал вести себя как сыщик безо всякого на то повода. Грузовик с загадочными бочками вот-вот приедет, и все разойдутся по своим углам. Поскольку они до сих пор меня не убили, я был вполне уверен, что Спирс искренне решил сохранить мне жизнь.
Пока Фил раздавал карты, я спросил:
— Как думаете, кто стрелял в Ларри?
Он пожал плечами.
— Какой-нибудь нанятый снайпер из Нью-Йорка.
— Откуда он узнал, где Ларри находится?
— Следил за нами, я так думаю. Или же услышал от Бочонка Тони.
— Кого?
— Тони Баррелло. Но все зовут его Бочонок Тони, потому что он ими торгует — бочками. Сегодня он приедет с грузом.
— Скажите мне, что же внутри этих бочек?
— Ничего. Исключительно воздух.
— Ларри настаивал, что они ценны для него.
Фил взял свои карты в руки, но Марти подошел к нему и заглянул через плечо.
— Иди на улицу, Марти, — приказал он. — Жди грузовик. — Когда полный мужчина вышел, он сказал: — Действует мне на нервы. Всегда такой тихий. Никогда не догадаешься, что у него на уме. Где мы были?
— На бочках.
— Точно.
— Ларри сказал мне, они очень ценные.
— Ну, каждая стоит по шестьдесят баксов, а в грузовике ожидается двести штук. Значит, двенадцать тысяч долларов.