Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Загадка Торейского маньяка
Шрифт:

— Он заявил, что в лицее что-то случилось, — прошипел из угла Тинефс.

— А дальше дело техники. Нетрудно усыпить человека, который этого не ждет. Не знаю уж… хлороформ или что-то подобное. По голове, наконец, стукнуть чем-нибудь. В общем, моя вина, не предусмотрела, хотя и могла бы предвидеть — улики-то против директора шаткие, зато его побег уже говорил о многом.

— Ты не предвидела, а я по твоей милости сутки связанным в каком-то сарае провалялся! Меня вообще могли убить!

Наташа нахмурилась.

— Не могли. Я была уверена, что Кардегайл вас сразу не убьет, ибо тогда не на кого будет вешать очередной труп. Он же знал, что я спрашивала

о времени смерти девушек и что врач может определить подобное. Обнаружив ваше тело, а спрятать его надежно у профессора возможностей нет, быстро выяснят, когда именно вы погибли, и сообразят, что убить третью девушку вы не могли. Профессор, я нигде не ошибаюсь?

Кардегайл вдруг хрипло рассмеялся.

— Считаешь себя умной, да? Я действительно хотел повесить всех убитых на этого подонка.

Директор, вопреки ожиданиям, не бросился спорить, а промолчал.

— Труднее было отыскать, где профессор держит директора, но тут мне помогли мальчишки с рынка. За несколько дежей они проследили за ним… Профессор ведь не мог оставить директора совсем без внимания. К тому же у меня имелось подозрение, что место, где держат Рекора Тинефса, станет местом будущего преступления, так что профессор обязан был там появиться. Сегодня с утра за Кардегайлом таскались мальчишки. Потом оставалось только проверить места, где профессор побывал. А поскольку после обеда он ожидал в гости нас, то и посетить много мест не мог. Кстати, господин Леройс, я те четыре дежа, что отдала мальчишкам, потратила из собственного кармана. Надеюсь, ваш магистрат возместит мне траты?

— Не сомневаюсь, — хмуро кивнул Артер.

— Очень хорошо, — кивнула Наташа. — Ну а дальше вы, господин профессор, пригласили нас к себе и принялись убеждать, что директор невиновен, а потом разыграли эту небольшую комедию. Заранее отрезали локон директора, переоделись в длинный плащ, маска и директорский локон, словно случайно выбившийся из-под нее. Несколько характерных для директора словечек, после чего все будут убеждены, что приходил именно он. Потому, кстати, вы и не собирались подмешать снотворное в еду, как я опасалась. Вам было нужно, чтобы «директора» узнали и Мелисса, и Торен, и Ройс. Позднее они могли бы подтвердить, что именно директор приходил и похитил Фелону кер Шеордан. Потом бы нашли ее труп с вырезанным сердцем. А сам директор… утонул при попытке бегства с острова на лодке. И выловили бы его тело где-нибудь на пляже. А настоящий преступник остался бы весь в белом и совершенно тут ни при чем. Хороший план, профессор. Но знаете, три пакетика со снотворным у человека, который пришел навестить только вас и случайно наткнулся на ребят в гостях… ну, не серьезно. Если бы я прибыла на корабле в положенный срок, а Фелона оказалась бы Фелоной… неужели я не обратила бы внимания на эти три пакетика? Их же специально приготовили как раз для троих. Четвертого усыплять не собирались.

— Я гений в магии… не в преступлениях, — криво усмехнулся профессор. — Не подумал. Досадно.

— А вот ваша психологическая игра… очень жестоко. Мелиссу вы ведь все равно не взяли бы. Как я поняла, вам требуются для жертв девушки с магическим даром. Мелисса таким не обладает. А вот меня вы обследовали и сказали, что дар у меня есть, причем большой.

Профессор снова криво усмехнулся.

— Я бы проиграл тут. Ты же Призванная. Твой дар, это не дар… это ты и есть. Отсюда и показания.

— Я сама состою из магии, — кивнула Фелона. — Именно это ваш прибор и показал. Но дара, в вашем понимании, у меня нет. Моя гибель ничего бы вам не дала. Я правильно

поняла?

— Совершенно верно.

— Но скажите почему? Неужели вам не было жалко этих девушек, профессор? Ведь вы их знали! Они же учились у вас!

— Жалко? — профессор вдруг взорвался: — А ты знаешь, каково было мне?! Я видел, каким резервом обладают эти девушки и как впустую они просаживают свою жизнь! Если бы я имел хотя бы десятую часть их сил… Думаешь, я ради себя это делал? Нет! Ты не представляешь, какие открытия я бы еще совершил! Весь мир бы сказал мне спасибо… а цена — жизни двух этих… этих, которые от безделья не знали, чем себя занять, и попали в сети директора с его обществом. Что их ждало? Публичный дом, а потом ранняя смерть? А так их жизни пошли на пользу науки! Они еще спасибо мне сказать должны были!

Наташа скривилась, но дослушала профессора до конца. Дождавшись, когда он замолчит, устало заметила:

— Профессор, если бы вы только знали, насколько сейчас неоригинальны. Но по мне, каждый свою жизнь проживает сам, и только он решает, как ею распорядиться. Может быть, со всех точек зрения они вели себя неправильно, и вы сейчас сказали правду, и они действительно так бы и закончили свои жизни. Но это были их жизни! Может быть, вы правы, а возможно, одна из них потом опомнилась бы и изменила себя. Но вы не оставили им никаких шансов. Господин Леройс, думаю, профессор здесь больше не нужен, а нам еще дом осматривать.

Артер Леройс отдал короткий приказ офицеру, тот солдатам, и профессора под конвоем вывели из дома.

Наташа развернулась к ребятам:

— Сейчас тут все будут очень заняты, да и поздно уже. Если хотите поговорить, приезжайте завтра к десяти утра ко мне.

— Но…

— Ройс, я уже поняла, что ты хочешь, давай поговорим в более спокойной обстановке — этот разговор не на ходу.

Ройс согласно кивнул.

— Договорились. Буду ждать… и это… извини, в общем… я вел себя как свинья.

— А я вела себя как блондинка, — улубнулась Наташа. — Ладно, идите. Сейчас тут начнут все разбирать по камешкам.

Артер Леройс одобрительно кивнул и приказал солдатам проводить карету с детьми и возвращаться, только убедившись, что все они развезены по домам.

— И чтоб сдали их родителям, — закончил он.

— А вы, — Наташа развернулась к директору. — Вам тут тоже нечего делать. Давайте так, поезжайте домой, а завтра мы с вами поговорим. Отдыхайте. Думаю, вам и ванну захочется принять.

На этот раз Леройс не выглядел довольным, но и держать директора тут тоже особого смысла не было. Ну и помыться ему действительно не помешает.

— Вас проводить? — все-таки спросил он у Тинефса.

— Сам доберусь, — сердито буркнул тот, развернулся и вышел.

Артер Леройс хотел что-то сказать, но лишь пожал плечами. А Наташа подошла к окну и стала наблюдать за уходящим директором, не обращая внимания на солдат, начавших обыск в доме. Наконец, минут через пять она отошла от окна.

— Господин Леройс, вы тут пока без меня управитесь, а я ненадолго отъеду. Если что найдете, не выносите ничего из тайников. Приеду и посмотрю.

— Но…

— Честное слово, я по делу, — Наташа даже руку к груди приложила, и пока Леройс не нашел что возразить, повернулась к молчаливому Дарку Врому. — Дарк, подавай карету, едем. И да, сними, наконец, этот парик, ты в нем кажешься старой развалиной.

Дарк стащил с головы седой парик, бросил его на стол и вышел. Вскоре донесся стук копыт, и у ворот остановилась легкая коляска. Наташа забралась в нее и плюхнулась на сиденье.

Поделиться с друзьями: