Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Заклинатель снега
Шрифт:

Надо бежать отсюда со всех ног, пока мы еще могли вернуться… Но ребята почему-то оставались на месте. Только когда я к ним присмотрелась, поняла, что они сняли предохранители. Они посмотрели друг на друга, и я увидела, как свой собственный, ужас в их глазах.

Все происходило как при замедленной съемке. Они повернулись в сторону коридора, и я протянула руку. Вырвавшийся из меня крик прозвучал слишком поздно.

– Нет!

Воздух взорвался выстрелами, я услышала грохот падения. Мужчина рухнул на пол, закрыв лицо руками. Над ним со свистом летели гвозди, металлический дождь рикошетом отскакивал от пола и стен,

задевая его, разрывая края куртки.

Он выругался и, перекатываясь по полу, ушел из-под «огня», а потом вскочил на ноги. Он побежал в противоположном от нас направлении, а я закричала, вцепившись в волосы руками:

– В ноги! Трэвис, стреляй по ногам!

Мужчина завернул за угол, и гвоздь пробил штукатурку.

Мы себя раскрыли.

Вокруг нас начинался хаос: шаги, крики, распахнутые двери… Я дернула Трэвиса за футболку.

– Бежим! Бежим!

И мы побежали, не помня себя от страха. Наши шаги эхом отдавались по коридору, позади нас поднималась волна голосов. Я бежала, бежала так, как никогда в жизни, – волосы во рту, кровь в горле, боль в щиколотках. Я бежала все быстрее и быстрее, толкая Трэвиса вперед, когда он останавливался, чтобы посмотреть назад. Я не чувствовала своего сердца.

Мы заскочили за угол, скользя по полу, и вдруг в конце коридора увидели то, что искали, – комнату находок. Я согнулась пополам, чтобы отдышаться, и смотрела только на нее, на нашу цель. Мы добрались до заветной двери!

И мы чуть не разбились об нее. Дверь приняла на себя удар наших тел и осталась закрытой. Замок не поддавался, и Курт выстрелил в него гвоздем, который отскочил и упал на пол.

– Грязные маленькие ублюдки.

Я вздрогнула и от страха схватила Трэвиса с Куртом за плечи. Блеснул пистолет.

Взгляд мужчины скользнул по ребятам и нашел меня.

Это был конец.

Наведя на нас дуло пистолета, он улыбнулся.

Пока другие окружали нас, предрешая нашу судьбу, он включил рацию, и последнее, что я услышала, был его грубый голос:

– Найдена.

Потом раздался звук выстрела.

Глава 21

«Тартар»

Еще один лестничный пролет.

Я оступилась, и твердая, как холодный мрамор, рука, державшая меня за плечо, потянула меня вверх. Горловина футболки врезалась в шею.

Я подняла лицо. Ряд спин тянулся до верха, где была открыта дверь. Поток света пропарывал перепуганных, столпившихся учеников.

Мне удалось поймать взгляд Трэвиса. Мы посмотрели друг на друга пару секунд, а потом новый толчок в спину заставил меня шагать дальше.

Когда прозвучал выстрел, я испугалась так, что кровь застыла в жилах. Мы, не дыша, смотрели на направленный на нас пистолет. Но его ствол оставался холодным, немым. Выстрел прозвучал где-то подальше в коридоре.

И в этот момент разразился хаос, загудел яростный улей: приказы, крики, ругань. Бандиты напоминали стаю разъяренных собак.

Видимо, у них что-то пошло не так. Они открывали двери кабинетов одну за другой. Угрожая оружием, приказали ученикам и преподавателям выйти в коридор, вывели всех из корпуса «А» и загнали в «B», который располагается в центре школьного комплекса. Меня вели последней, отдельно от остальных.

Было непонятно, зачем нас сюда привели. Но потом мы поднялись по лестнице, ведущей на крышу, и я поняла, что бандиты просто отступили на более выгодную позицию.

Мы

были в самой высокой точке, вдали от дверей, ворот и любых запасных выходов. Никто не смог бы добраться до нас, не будучи замеченным.

– Иди, – прорычал державший меня мужчина.

Я добралась до открытой двери и, получив последний тычок в спину, оказалась под ревущим грозовым небом. Крыша была огромной.

Окруженная парапетом, она простиралась в ширину и в длину в форме гигантской буквы L и вполне могла вместить несколько сотен человек. Всех загнали сюда, даже уборщиков и работников столовой.

Мне показалось, что я увидела светловолосую голову Брингли и, кажется, секретаря директора. Молодчики подгоняли учеников сзади, оттесняя к центру, подальше от фасада здания. Они заставили их встать на колени и поднять руки за голову. Я заметила, что у некоторых старшеклассников на лицах были красные следы от ударов, а руки связаны.

Среди них я увидела и его. Запястья Мейсона были стянуты черной клейкой лентой, его заставили встать на колени. Когда он повернулся и наши глаза встретились, у меня остановилось сердце.

Я смотрела и смотрела в глаза, которые нашли меня в тусклом свете грозового неба, и моя душа горела отчаянным желанием оказаться рядом с Мейсоном. Мне хотелось подбежать к нему, обнять, коснуться лица, но меня резко дернули за руку.

Лицо Мейсона застыло, когда он увидел, как меня потащили на другую сторону крыши. Стараясь не терять меня из виду, он изогнулся и попытался встать, но следивший за ним бандит ударил его по лицу, и это последнее, что я увидела.

Я знала, к кому меня ведут.

Он был там, стоял спиной – огромный мужик, рычащий, как дикое животное.

– Идиот! – проорал он одному из своих людей. – Что, черт возьми, я говорил, а? Не стрелять! Приказ был не стрелять!

– Эти сукины дети напали на меня! – защищался другой.

– Ты говоришь про сопляков в спортзале?

– Они пытались отобрать у меня пистолет, и он случайно выстрелил. Я знаю, какой был приказ!

– Имей в виду, Мак-Картер, – прошипел главный, сердито сплевывая, – если наш план провалится из-за тебя, я оторву тебе голову. Ты меня понял? Чертов придурок, ты же знаешь, что они за ней следят! Если они услышали выстрел, то скоро уже будут здесь, поэтому молись, чтобы этого не произошло.

Другой сплюнул на землю. Я заметила напряжение на их лицах. Казалось, они очень нервничали.

– Мы должны были чисто сработать: забрать девушку и выйти так же, как вошли. Если они узнают, что мы здесь, они перекроют нам пути отхода. Возьми Гривера и Уинсона, и идите проверьте обстановку.

Другой кивнул и ушел.

– Вот она.

Меня подтолкнули вперед.

Я упала к его ногам, ободрав ладони. Когда я подняла лицо, то в ужасе увидела, как ко мне поворачиваются его ботинки.

Наконец-то!

Его люди отошли и встали в ряд перед заложниками. С такого большого расстояния я не слышала их крики, разносимые ветром.

– Знаешь, как долго мы тебя искали? – спросил главный грубым, хриплым голосом. – Конечно, знаешь, ведь ты пряталась вместе со своими дружками.

Я задрожала. Он опустился передо мной на корточки и наклонил голову.

– И ты прекрасно знаешь, почему мы здесь.

Его лицо казалось высеченным из камня – твердое, квадратное, с двумя острыми зрачками. Я замерла, как маленький зверек, уставившийся на морду хищника.

Поделиться с друзьями: