Заклятые враги
Шрифт:
– Отмыть от чего? От родной дочери?
– Дарнаэл схватил первый попавшийся карандаш и прочертил тонкую линию по карте, словно намечая продвижение войск. Конечно же, он думал о последствиях войны. Конечно, он её ждал. Только сумасшедший сейчас мог поверить в то, что ничего не будет.
– А кто тебе сказал, что она ему родная?
– повела плечами Сэя.
– Вольные нравы, ведь ты знаешь об этом. Королева с таким же успехом и вправду могла залететь от более симпатичного стражника. К тому же, тогда она претендует и на то, чтобы Бонье занял трон, а уж этого правитель не допустит. У него целая очередь своих внебрачных детей, и он не руководится принципом,
Дарнаэл скривился. Торресский архипелаг - это то, что давно надо было смести с лица земли, и он бы рискнул, если б не отвратительное предчувствие. Что-то должно было пойти не так, вот только король не знал, что именно.
Сказать о своих подозрениях Сэе мужчина не успел - в дверь самым наглым образом постучали. Дар поспешно свернул карту, понимая, что лучше её никому, кроме его союзницы, которую остальные считают супругой, не видеть, а тогда махнул рукой, позволяя волшебству открыть дверь. Кэора он сегодня вынужден был отпустить - темницы подорвали его здоровье, и парень едва ли не свалился без сознания в коридоре сразу после завтрака.
В больничном крыле, куда король самолично доставлял пострадавшего, сказали, что это может быть и отравление, но заявили, что ничего серьёзного с Кэором не случится и что смерть ему уж точно не грозит, поэтому Дар не так уж и сильно беспокоился о своём племяннике. Он отлично понимал, что официальный наследник никому тут не нужен, именно потому, пожалуй, и старался держать личность своего сына в таком секрете, в каком только можно было, но ведь и короли не всесильны. Посему приходилось тщательно всё скрывать.
На пороге стоял Вирр. Одет он был по меньшей мере странно - натянул на себя целых три камзола, шляпу на голову, да ещё и на руки перчатки. Шарф свисал практически до самого пола, подметая камни, и Дарнаэл не смог удержать короткий смешок.
– Что это за посмешище, Вирр?
– усмехнувшись, уточнил он.
– И почему мои бумаги лежат на подносе?
– Потому что, Ваше Величество, я болен, - пробормотал сквозь четыре слоя шарфа Кэрнисс.
– И не хочу вас заразить, касаясь этих бумажек…
Дарнаэл нахмурился. Это всё походило на глупую уловку - он кивнул в сторону стола, приказывая положить поднос туда, а после устроился в соседнем кресле и бросил на Сэю подозрительный взгляд. Та кивнула - едва-едва заметно, но Дарнаэл и без всяких разъяснений отлично понял, что значил её жест.
– Вирр, мы не боимся никакой заразы. Моя супруга, к тому же, считает, что иммунитет что у меня, что у неё довольно высок. Можете снять шарф, шляпу и лишние камзолы.
Кэрнисс нехотя повиновался. Было видно, что дорожит он только перчатками, но всё же пытается поддерживать правила игры.
Дарнаэл впервые за долгое время пожалел о том, что шпага осталась в спальне, а у него под руками был разве что оставленный на столе скипетр - штука, впрочем, достаточно тяжёлая, - и парочка метательных ножей, спрятанных в известном одному только королю месте.
– Простите, что задаю этот вопрос, - промямлил Вирр, - просто я никак не могу понять, почему вы… Ведь вы с господином придворным магом…
Кэрнисс уже достаточно давно не считал Шэйрана своим подчинённым, вероятно, вовремя осознал, что всё равно вить верёвки из парня не получится. Дарнаэл, правда, не слишком-то радовался тому, что причины для подозрения у Вирра всё возрастали и возрастали. Не стоило Рэю прибывать сюда в такое время, да ещё и столь нагло играть с огнём - добром поведение сына точно не обернётся.
–
Что я с господином придворным магом?На лице Дарнаэла было начертано искреннее удивление. Конечно, публичное признание в Шэйране родного сына решило бы все проблемы двусмысленных взглядов и надоедливых разговоров за спиной, но какая-то часть его сознания почему-то упрямо твердила, что именно того от него и добивались. Признания. Заявления о том, что Рэй - его сын. Может быть, это поможет, вот только почему-то нынче король был уверен, что исключительно навредит.
– Ну, ведь у вас был… - Вирр закашлялся. Очевидно, говорить в лицо Дарнаэлу о его же мужеложстве было не так уж и просто, как он прежде думал. Тьеррон же старательно сдерживал смех - надоедливые слухи окончательно довели его до раздражительного состояния и отчаянного желания кого-то придушить, вот только выпускать на волю эмоции в его профессии - последнее дело.
– Что у меня было?
– усмехнулся король.
– Продолжайте, господин советник, продолжайте. И снимите наконец-то свои перчатки.
Вирр вновь повиновался.
– Ну, ведь вы с ним… - он деликатно кашлянул уже в третий раз.
– Я был уверен, что у вас есть… определённая связь… Интимная, - советник наконец-то выдавил из себя это слово. Когда шарф упал на пол, Дарнаэл увидел блеск какой-то зелени на фоне камня, но почему-то значения этому не придал. Ну, пусть будет хоть сто украшений.
– А теперь вы женитесь…
– К вашему вящему удивлению, - король расслабленно откинулся на спинку кресла, - мужчины меня интересуют только в качестве союзников, врагов или, в крайнем случае, друзей. Ну, подчинённые ещё. И ни разу, вопреки тому, что сии слухи распускаются уже который год, Вирр, ни один представитель мужского пола не заинтересовал меня в качестве любовника. И, думаю, этого и не случится, - конечно, случись подобное лет десять назад, король не стал бы сидеть так спокойно, вот только сейчас Дар уже до такой степени привык к постоянной наглости своего советника, что и не пытался спорить, краснеть или показывать своё недовольство.
– Так что, будем считать слухи бесплотными.
– Ведь вы не женились столько лет…
– Неужели вы думаете, что если бы я действительно предпочитал мужчин, то не смог бы создать достаточное количество законов, позволившее бы мне это?
– осклабился Тьеррон. Беседа получалась практически занимательная, а Вирр будто бы расслабился, осознав, что приказам сегодня внимание никто уделять не будет.
– Я не женился столько лет исключительно по той причине, что не отыскал достойную женщину. А Шэйран - сын одной моей подруги детства, - мужчина скрестил руки на груди, - и именно потому и пользуется моим расположением. Увы, парень рано потерял своих родителей, и мне жаль, что в Эрроке его дар могли бы спокойненько зарыть в землю. Я же постарался этого не допустить. Тебе понятно, Вирр?
Советник закивал. Дарнаэл весьма сомневался в том, что тот действительно уяснил, что именно король имел в виду, но спорить больше не было времени.
Перчатки легли на стол - довольно близко, так, чтобы можно было схватить их, если что-то случится, и Дарнаэл в очередной раз посмотрел на бумаги. Магия - и взгляд Сэи, - буквально кричали о том, чтобы он не вздумал этого делать, но мужчина всё-таки занёс руку, почти касаясь самой бумаги.
Он бросил короткий взгляд на супругу, на первый взгляд расслабленную и совершенно не думающую о том, что будет дальше. Она едва заметно улыбнулась и вновь повела глазами из стороны в сторону.