Заложник любви
Шрифт:
— Решил позавтракать в посольстве?
Ника развернуло, рука в волосах, галстук съехал на сторону, носовой платок зажат в руке.
— Джордж!
— Ты сегодня повышенно возбудим, — не считая этого замечания, Джордж ничем не выказал, что видит, как напряжены у Ника нервы.
Он уселся напротив Ника и предался размышлениям вслух, что было его излюбленным приемом вести беседу.
— События на Лампуре последнее время наступают друг другу на пятки.
— Да, — сказал Ник.
Где же эта чертова
Хотел ли Ник, чтобы она не отпустила его? Нет. Все бы это вылилось в слезы и сцены прощания, но он бы все равно настоял на своем. Ей нужно начать все заново и в другом месте. Зажить нормальной жизнью, с мужем, который заботился бы о ней, и с отцом, чье заключение не омрачало бы больше ее дни. Но где же записка?
Рассказ Джорджа о подробностях последнего наступления мятежников прервал размышления Ника, шарившего рукой по карманам и столу.
— Что-нибудь потерял?
— Только голову, — сказал Ник, невесело усмехнувшись. — Что еще новенького?
Джордж мог бы только пожать плечами, ничем не выдавая себя, но он сказал:
— Я догадываюсь, что у тебя творится на душе, старик.
Ник уныло уставился на него. «Увиливай, хитри, — шептал ему внутренний голос, — смейся, ври, делай же что-нибудь!» Но вместо этого он только посмотрел на Джорджа, потеряв неожиданно всякую способность притворяться.
— Неужели у меня все написано на лице?
— Ты сейчас в плохом душевном состоянии, и каждый, кто посмотрит на тебя, увидит это и все, что ты задумал, тоже.
На секунду Ника объял страх. Неужели Джордж все знает?
— На что ты намекаешь, дружище?
— Не зря тебя носило по всему городу!
— Я сопровождал мисс Хэннесси. Насколько я помню, моя задача в том и состоит, чтобы держать ее подальше от Уиткрафта.
— А как ты собираешься это сделать, не позаботившись об освобождении ее отца? Иначе она будет торчать на этом острове вечно! Кстати, она не собирается никуда уезжать?
— Вроде бы нет.
— Тогда, значит, три авиабилета, купленные Полем Бьянка, не для нее, ее отца и тебя?
Про себя Ник выругался, но на лице сохранил выражение вежливого безразличия.
— Не думал, что ты мне враг, Джордж!
— Мой дорогой, ты меня обижаешь!
— Но если ты попытаешься помешать мне…
Джордж в задумчивости приложил большой палец к нижней губе.
— Отчаянные сорвиголовы, вот кто мы теперь, да?
Ник рассмеялся сухим и хриплым смехом. Нет, Джордж не прав.
— Нет, это не так! Извини, Джордж, я немного сегодня не в себе. Я и не думал тебе угрожать!
— Рад это слышать. Этот тип Бьянка, что разыскивал тебя в посольстве…
— Бывший муж Конни. Специалист по антитеррористическим актам.
— Из военно-морского флота, он говорил. Идут, куда
прикажут, делают все, что прикажут.— Рэмбо в костюме аквалангиста.
— Наши американские кузены понимают толк в террористах, — сказал Джордж.
— Я говорил с Полем сегодня утром перед тем, как выйти из отеля. Он поможет нам освободить ее отца и увезет затем их с этого острова.
— Значит, она уезжает с Бьянка и своим отцом, а ты остаешься. Заключительная сцена «Касабланки», разве не так?
— Да, что-то в этом роде, — согласился Ник.
— Или «Сказка о двух городах», она подходит к случаю еще более. Ты уже все продумал, Николас!
— Только так его можно вызволить!
— А тебя засадить на его место?
— Что ж, придется мне стать отступником и самому пойти к мятежникам.
Правительство Ее Величества не ведет переговоры с террористами, и ты об этом прекрасно знаешь.
— Но мятежники-то не знают! Они считают, что британский дипломат — более ценное приобретение, чем поднадоевший престарелый американский доктор.
Последовала пауза. Оба думали о том, что произойдет, когда мятежники обнаружат, что это не так. Джордж встал. При его незначительной полноте ему можно было дать от сорока до шестидесяти лет. Сейчас он выглядел на шестьдесят.
— Знаешь, из всего штата посольства о тебе я был всегда самого высокого мнения.
— Занеси это в мое персональное дело.
— Тише! Ты не в том положении сейчас, чтобы разыгрывать из себя обиженного человека. Но, по правде говоря, ты никогда не вписывался в обстановку даже своего собственного кабинета.
Ник поставил локти на стол, подпер голову руками и посмотрел на Джорджа. Он выглядел сейчас даже больше, чем на шестьдесят лет.
— Есть люди… — начал Джордж и замолчал, не найдя нужных слов впервые со времени знакомства с Ником, и продолжил, стараясь говорить обычным голосом: — Есть люди, которые уважают и ценят тебя.
— Спасибо, Джордж. Послушай, я написал тут записку. Если Конни догадается, принесет ее. Позаботься о Конни, пожалуйста.
— Я должен поставить посла в известность о твоих намерениях, сам знаешь, я сделаю это как бы невзначай. Ник рассмеялся:
— До свидания, Джордж.
— До свидания, Ник.
— Поль!
В ресторане отеля «Империал» Поль Бьянка подхватил Конни и закружил ее в воздухе.
— Как поживает моя девочка? — спросил он, вернув ее полу.
— Отлично, но что ты тут…
— По долгу службы, Конни, ты ведь помнишь, чем я занимаюсь? — он легонько стукнул ее по носу.
Посмотрев в глаза высокого и крепкого мужчины со стрижкой «ежик», Конни вспомнила их условный знак. Постукивание по носу означало «помолчи!». Она вспомнила и многое другое. Она вспомнила, как ей было спокойно рядом с ним и какой он был всегда к ней добрый и внимательный.
— За тобой никакой вины, — приказал он. — Почему ты всегда смотришь на меня как-то виновато?