Заложники Волка
Шрифт:
– Ладно, – заговорил наконец Соллер, – один черт, от вас не отделаешься. Раз уж вы за меня взялись – не мне от вас бегать. Я иду к вам – а вы стойте, как стояли.
– Вы очень благоразумны, дорогой профессор, – вздохнул Монсальво. – Вот только «браться» мы за вас и не собирались, уж поверьте. Как раз наоборот: нам нужна ваша помощь.
От дома отделилась широкая темная фигура, и полминуты спустя Майкл Соллер, коренастый и седобородый, уже стоял среди деревьев, внимательно разглядывая пришельцев.
– Удостоверения можете не показывать, – пробурчал он, – я кое-что повидал в этой жизни.
– Может, вы все-таки…
– Ах ну да.
Соллер сунул руку в карман серого фермерского комбинезона, потом
– Вот и все, – сказал биолог. – Но поверьте, вам сегодня крупно повезло… Идемте, джентльмены, я как раз собирался обедать. Трапеза моя скудна, однако вам хватит. Какие вина вы предпочитаете? Вам приходилось слышать, что здешние виноградники довольно богаты?
– Ваша милость, полковник Свенсон на линии. Утверждает, что срочно. Что ответить?
– Немедленно. – Фарж отставил в сторону чашку с кофе и врубил аудиосферу. – Здравствуйте, старина. Полагаю, у вас хорошие новости?
– Как сказать, – хмыкнул Свенсон. – Если вы не станете сильно ругаться…
– Клянусь честью. Давайте, не томите, а то у меня с утра один сплошной негатив…
– Ну, в общем, мы побывали в Терсо, и мои люди смогли кое-что вытащить из записей службы привода. Я действовал на свой страх и риск, однако теперь мы имеем результат. Ребята определили одну из точек, откуда формировалось «острие», пробившее киберзащиту привода.
– Погодите… я впервые об этом слышу. Там был факт внешнего воздействия?
– Ну, вы сами это предполагали, не правда ли? Я взял на себя смелость все проверить. Это стоило больших трудов, но нам, кажется, удалось поймать точку базиса. Остальные локации не имеют значения, они флюктуативны – построение «острия» шло путем захвата случайных сетевых узлов. Таких кибератак на Кассандане еще не было, тут действовали очень опытные люди. Они воссоздали – применительно к нашим условиям – ударный корварский модус, против которого любая наша стандартная защита абсолютно бесполезна. Но локацию базиса мы все же вскрыли. Вот тут начинается самое интересное. Фирма «Карпентер и Скотт» – мелкая мелочь, занимаются всякой логистикой, кормятся вокруг космопорта, там таких тысячи. Принадлежит она не отцам-основателям, а некоему Роджеру Мэллою, который, как ни странно, является племянником хорошо вам известного сенатора Грэди.
– Того самого?!
– Именно, лорд Макс. Того самого чертова Грэди. И что вы скажете теперь?
Фарж на миг задумался. Сенатор Луис Грэди, лидер фракции одиозных леваков, балабол и откровенный коррупционер, имел тесные связи с рядом финансовых консорциумов Метрополии. Называя вещи своими именами – был им должен, причем суммы, практически исключающие возврат какими-либо разумными способами. Грядущие выборы с гарантией ставили крест на его политической карьере, так что будущее сенатора не вызывало особого оптимизма.
– Скажу, что ему предложили расплатиться. И для нас его участие в деле означает большую головную боль. Но это ниточка! Даже, может быть, веревка!
– Всегда рад услужить, – засмеялся Свенсон. – Тут вот еще что, мои ребята двинули мысль, которая ни мне, ни вам почему-то до сих пор не пришла в голову – а зря. Забудьте пока о Грэди и его подонках – поговорим про нашего приятеля Лупиньо.
– Вы сегодня в ударе, господин полковник. Как я с вами рассчитаюсь?
– Мы делаем одно дело – так что слушайте… Вы, конечно, в курсе, что разные подозрительные типы при необходимости прибывали на Кассандану, обходя все заслоны, связанные с обязательной идентификацией личности. До недавнего времени это было вполне осуществимо. Но теперь, как вы знаете, мы зашили почти все дырки. То есть какие-то возможности, конечно, остались, но они сейчас связаны с большим риском. И вот Лупиньо,
которому до смерти захотелось навестить нашу планетку, решил не рисковать, а пошел на трюк, угробив при этом ни в чем не повинного Сколопендру и его экипаж. Чего он так боялся? Ведь ни мы, ни полиция его идентифицировать не можем. Мы не знаем, кто он – Джон Смит или Педро Рохас. Да кто угодно. Его личина не проходит по нашим базам. Но остается флотская разведка, которая имеет свои списки. И вот тут – самое интересное. У Флота своя политика. Кого-то они ищут, кого-то нет, а некоторых ищут недолго. Бывает у них такое – нас они в свои дела не посвящают. Но! Мне напомнили, что у них есть так называемый «первый список» – это список офицеров, которых будут искать всегда, даже через сто лет после объявления в розыск. И вот наш Лупиньо, по логике вещей, именно этого списка и боится.– Ну, то, что он бывший офицер Флота, – в этом, я думаю, нет сомнений… – пробурчал Фарж, не очень понимая, к чему ведет Свенсон.
– Он важная птица, – вздохнул в ответ полковник. – Он когда-то натворил таких дел, что Флот будет ловить его до упора. Почему я так думаю? Потому, что по Кассандане, разумеется, тоже существует свой «первый список». Как-то раньше мы об этом не подумали… И все это при том, заметьте себе, что Лупиньо никак не может считаться большой звездой в своем поганом ремесле. Выводы?
– Вы задали мне задачку. Буду думать.
– Я тоже – уже думаю. И еще человек десять думают, так что давайте будем на связи. Если вдруг что…
– Сразу же, – кивнул Фарж. – Спасибо вам, господин полковник. Что бы мы без вас делали?
Допив кофе, Макс вызвал дежурного адъютанта:
– Поднимите мне полное досье сенатора Грэди, срочно.
Минут пятнадцать он изучал биографию почтенного сенатора – биографию, изобилующую темными, весьма извилистыми закоулками, в которых скалились разнообразные черти. Грэди давно можно было взять за жабры и вкатать лет пять каторги, но, во-первых, мешал статус «джентльмена, облеченного доверием избирателей», а во-вторых, дело обещало быть шумным. Даже слишком шумным для Кассанданы, очень пекущейся о своей репутации «тихой гавани».
«Открыть оперативное дело я могу, – размышлял Фарж, попыхивая сигарой, – но мероприятие потребует обязательной отчетности, которая так или иначе пойдет наверх, и мне начнут задавать очень нехорошие вопросы. Недаром хитрый Свенсон ловко слил мне всю эту бодягу, он систему знает от и до, так что связываться не захочет. А санкции ему никто не даст, потому как сенатор – это уже компетенция высшего начальства, которому такие заскоки не нужны и даром. Тем более в контексте выборов, ха! Ситуация, будь я проклят…»
Закрыв досье, Макс потушил сигару и вышел на воздух. Лейтенант из караульного наряда, стоявший у входа в коттедж, отдал ему честь.
– Ты Ломбарди не видел? – спросил Макс, глядя в серое утреннее небо. – Он проснулся?
– Он, кажется, в саду, милорд, – ответил офицер. – Я видел, как он выходил.
Фарж покивал в ответ и двинулся к гравийной дорожке, которая уводила в огромный, опушенный весенним белым цветом фруктовый сад. Ломбарди нашелся в небольшой беседке, сложенной из грубо отесанного коричневого камня. На столе перед ним лежал том Родригеса, рядом – большая чашка чая и кусок бисквита на картонной тарелочке.
– Я отлично выспался, – улыбнулся Эдвин, отвечая на рукопожатие. – Даже мечтать о таком не мог. И повар у вас тут первоклассный.
– Повар – это да, – чуть рассеянно кивнул Фарж. – И библиотека отличная, ее собирал старый генерал Мэллой, а он, говорят, был большой затейник… Послушай-ка… ты знаешь о списках Флота – ну, списках разыскиваемых лиц, тех списках, что в ходу во всех космопортах Империи? Ну, когда прибывающий проходит через идентификацию личности…
– Знаю, конечно, – помог ему Ломбарди. – Кто не знает? И что?