Замуж за монстра, или Любви все чудища покорны
Шрифт:
— Все уже собрались. Вы успели, господин, госпожа…
И распахнул перед нами двери.
Мы вошли и очутились в огромной столовой.
Высокие стулья полукругом окружали большой стол, за которым возвышался трон для принца.
Стол радовал глаз изысканными блюдами. У меня довольно громко заурчало в животе.
Сервировка была шикарная. У каждого места рядом с тарелкой и бокалом табличка с именем гостя.
Оторвала взгляд от стола.
Зал был полон, более двух сотен разряженных гостей и придворных собрались в назначенный час, чтобы
Последних, кстати, ещё не было. Как и Его Высочества.
Ну вот, нас торопили скорее-скорее, а по факту ждать придётся.
Все присутствующие с любопытством уставились на нашу парочку и зашептались.
Гастон отвёл меня к окну. Между гостей сновали лакеи с подносами.
Гастон поймал одного и взял два бокала. Один протянул мне.
— За успех мероприятия! — сказал он тост и опрокинул в себя весь бокал.
Я лишь пригубила.
Игристое вино было вкусным. Но пить на пустой желудок плохая идея.
К счастью долго толкаться не пришлось.
Глашатай призвал всех умолкнуть и назвал имена:
— Его Высочество принц Ричард Первый с гостями – графом Лиамом Найтмэром и леди Синтией Бэлл!
Зал взорвался аплодисментами, а когда троица вошла, все опустились в поклоне.
Глава 34
* * *
— ЛИАМ —
Синтия Бэлл глядела на меня совершенно равнодушным взглядом.
Будто я не из плоти и крови, а посредственный предмет интерьера, которые со временем перестаёшь и вовсе замечать.
— Зачем вы пришли? — поинтересовалась она и отвернулась к окну.
Разговаривать придётся с гордой спиной девушки.
Хмыкнул про себя, представив, что сказала бы Аврора.
Эта женщина была самой настоящей жизнью. Искрой, от которой может полыхнуть так, что ты либо согреешься, либо сгоришь заживо.
А здесь, напротив – холод и сплошная тоска.
Мой зверь внутри завозился. Ему хотелось покинуть покои леди Бэлл и вернуться к своей паре.
Я разделял его желания, но всё-таки живу не совсем по волчьим законам.
Приходится соблюдать правила.
— Поговорить с вами, — ответил коротко. — Позволите?
Она чуть повела головой и кивнула.
— Тогда прейду сразу к делу. Только… повернитесь, пожалуйста.
Я умолк, и девушка удостоила чести повернуться.
Окинула меня задумчиво холодным взглядом, изящно взмахнула тонкой белой кистью и проговорила:
— Так что же вы молчите? Говорите, милорд.
Мы стояли друг напротив друга – совершенно разные и смотрели друг другу в глаза.
Я заложил руки за спину и без прелюдий сказал:
— Леди Бэлл я принял решение, которое отразится на вашей судьбе. И чтобы как-то сгладить последствия своего решения я хочу предложить вам солидную компенсацию, на которую вы сможете жить, ни в чём себе не отказывая. Более того вы не будете от кого-либо зависеть. Моё решение такого: я не женюсь на вас, Синтия. Уж простите меня.
Она
даже не моргнула. Не дёрнулась, не ахнула. Она была спокойна и безразлична.Пожала плечиком и всё тем же ничего не выражающим тоном произнесла:
— Это всё, о чём вы хотели поговорить?
Странно. Я надеялся услышать что-то вроде «я согласна на компенсацию, озвучьте цифру, милорд».
— Вы надеетесь услышать что-то ещё? — проговорил с улыбкой.
Она вновь отвернулась к окну и ответила:
— Мне всё равно, что вы решили, граф Найтмэр. Наверное, вы заметили, что вы мне совершенно не нравитесь. И я даже готова подтвердить, что мы с вами не подходим друг другу ни как муж и жена, но и даже никак друзья. У нас с вами нет ничего общего.
Что ж, я рад, что леди не лишена здравого смысла.
Но начало её фразы заставило меня насторожиться.
— И каков же ваш ответ, леди?
Она продолжала стоять ко мне спиной, специально подчёркивая, как относится ко мне. Как к ничтожеству.
Да уж, с такой женщиной только горе в доме плодить.
— Я не поведусь на ваши уговоры отказаться от свадьбы, милорд. Я, как верная подданная короны исполню приказ. И не мне решать мою судьбу.
Она чуть помолчала и добавила с нажимом и отчётливым льдом в голосе:
— И вам настоятельно советую не противиться воле Его Высочества и сделать так, как от нас того требует долг.
И она резко обернулась, когда с моих губ сорвался лёгкий смех.
— Отчего вы смеётесь? — слегка нахмурилась девушка и ударила сложенным веером по своей ладони.
Я же не сразу ответил. Сначала медленно прошёлся по её гостиной, рассматривая интерьер – совершенный, как и сама Синтия и такой же безжизненный и скучный.
Остановился у зажженного камина и заговорил, глядя исключительно на пляшущий огонь:
— Дело в том, что я пришёл не уговаривать вас и не просить вас. Я пришёл к вам, Синтия, чтобы поставить перед фактом, что не женюсь на вас. И, тем самым, я хотел смягчить щекотливую ситуацию щедрым предложением.
Обернулся и добавил:
— Я свою судьбу предпочитаю взять в собственные руки. Ваша судьба в ваших руках, Синтия. Или же в руках короны. Но тут вы сами разберётесь. А теперь прошу меня извинить.
Я уже коснулся дверной ручки, как раздался слегка взволнованный голос леди Бэлл.
— Стойте, милорд.
Остановился и обернулся.
Девушка приблизилась ко мне – невесомая, какая-то нереальная, лёгкая, но совершенно неинтересная и пресная для меня, как для человека и как для волка.
— Почему вы не хотите на мне жениться? — спросила она с любопытством. — Неужели я недостаточно хороша для вас?
И появилась лёгкая полуулыбка на её совершенных губах.
— Вы очень красивая молодая женщина, леди, — вздохнул я. — Но глядя на вас, моё сердце молчит. Оно молчит, потому что я уже отдал своё сердце и душу другой. Я люблю другую женщину. И моё чувство взаимно. Именно на ней я и женюсь.