Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Замужество мисс Монктон
Шрифт:

— В Лондоне вы отвезете меня прямо туда, где живет Генри? — Она улыбнулась и, не дождавшись его ответа, продолжила: — Вам не кажется странным, что я не представляю себе, где он живет? — Чарльз только усмехнулся. — Раньше я писала ему в Индию. — Она искоса взглянула на него. — Так где же он теперь живет, Чарльз?

— Он снял небольшой дом на Стрэнде, — коротко ответил он.

— Не имею представления, где это. Я ведь совсем не знаю Лондона, ни разу там не была. Чем бы ни закончилась наша встреча с Генри, мне не терпится поскорее добраться до Грейвли и посмотреть, все ли там так, как было при папе.

Вдруг

Чарльз сердито воскликнул:

— Мария, будьте любезны, говорите о чем-нибудь другом. Меньше всего мне хотелось бы сейчас говорить о полковнике Уинстоне!

Мария вздрогнула, пораженная его резкостью. Чарльз прямо посмотрел ей в глаза.

— Вы считаете меня грубым и бесчувственным?

— Простите, видимо, я слишком заболталась. Скоро мы будем в Лондоне, и вы от меня избавитесь. На этом ваши обязанности по отношению ко мне закончатся. Это должно вас радовать.

— Меня радует то, что мне удалось невредимой доставить вас из Франции. Но не может радовать ваше стремление уважить желание вашего отца и опрометчиво выйти замуж за Генри Уинстона, — раздраженно заявил он.

— Вы знаете, как ранить человека, не так ли, Чарльз? Нам обязательно снова об этом говорить? Вы достаточно ясно выразили свое мнение о Генри, и я приняла его к сведению.

— В самом деле? — В голосе Чарльза слышалась ирония. — Думаю, лучше мне рассказать вам всю правду об этом человеке, чтобы вы могли подготовиться к встрече с ним.

— Что значит подготовиться? Господи, к чему? У него что, выросли две головы или еще что-то в этом роде?

— Не будьте наивной. Так вот, сначала я решил, что ваша помолвка меня не касается…

— И были правы, — вспыхнула Мария. — Но почему, если вам было что мне сказать, вы умолчали об этом?

— Потому что считал, так будет лучше, — не обращая внимания на ее негодование, ответил он.

— А теперь уже поздно! — упрямо заявила она и отвернулась к окну.

Он нагнулся и схватил ее за кисть руки.

— Нет, вы выслушаете меня! Мария с силой потянула свою руку.

— Отпустите меня! — Он освободил ее, она потерла запястье и сердито посмотрела на него. — Хорошо, говорите, что вы хотели. Но все равно я сама составлю о нем свое мнение.

Несмотря на ее решительный тон, Чарльз уловил в ее лице выражение сомнения и страх.

— Ну, что вас в нем смущает? — нетерпеливо спросила она.

— Меня смущает в нем то, — заговорил Чарльз с грубоватой прямотой, — что он имеет склонность ко всем известным порокам — к выпивке, наркотикам, к азартным играм и… к женщинам.

Мария вздрогнула и поспешно отвернулась.

— Понятно.

— Вы его не знаете. Да и как вы могли узнать его? Не забывайте, вы не видели его целых шесть лет. Он не достоин того, чтобы быть с вами в одном обществе, — и если уж на то пошло, то и с любой другой порядочной женщиной, — не говоря уже о том, чтобы стать вашим мужем. Он абсолютно не подходит для юной леди вашего происхождения и воспитания.

— Прошу вас, замолчите. Если он действительно такой дурной человек, скоро я сама это пойму.

— Мне неизвестно, почему, покидая Индию и зная, что происходит во Франции, он не приехал забрать вас. И не знаю, почему он не встретил нас в Дувре. Но зато знаю, что после участия в диких, разнузданных попойках он даже на ногах не может стоять.

Мария была глубоко потрясена, и хотя ей не хотелось

в это верить, она чувствовала, что Чарльз ее не обманывает.

— Почему вы с таким упорством вызываете у меня недоверие к нему?

— Вероятно, потому, что мне не нравится, когда мечут бисер перед свиньями.

— Ничего подобного, — отведя глаза, прошептала Мария.

Чарльз понимал, что, сказав правду, причинил ей сильную боль.

— Когда вы были еще маленькой, вы наверняка лелеяли в душе образ красивого и мужественного воина Ост-Индской компании — прекрасного рыцаря в блестящих доспехах — и мечтали о том, как он возвратится и увезет вас в волшебную страну. Я прав, Мария?

— Может быть… Мне было тринадцать. Но мои фантазии очень быстро поблекли.

— Лишите его звания полковника, снимите форму, и вы увидите, что останется — человек без совести и чести, распутник, игрок и пьяница — законченный гедонист! Такого человека просто невозможно уважать.

Видя, как она растерянна и ошеломлена, Чарльз снова вспомнил, что у нее не было опыта общения с такими людьми, и сердце его исполнилось горячего сочувствия.

— Теперь, когда вам все известно, я бы посоветовал вам ехать прямо в Грейвли.

Мария долго не отвечала, затем промолвила:

— Если ему действительно присущи все эти грехи, которые вы ему приписываете, зачем ему жениться на мне?

— Полно, Мария, вы же не настолько наивны. Все объясняет ваше огромное наследство.

— То есть вы не верите, что Генри хочет жениться на мне ради меня самой! — страдая от унижения, гневно воскликнула она.

— Когда он к вам посватался, вам было всего тринадцать лет. Это само за себя говорит.

Нет, это было уже слишком! Он смеялся над ней, с крайним возмущением решила Мария и гордо выпрямилась.

— Как вы смеете это говорить! Да, я была еще девочкой, не стану этого отрицать, но… я ему верила, — неожиданно для себя робко закончила она.

— Разумеется, и я понимаю, как это ужасно — доверять человеку, а потом узнать, что он совершенно не достоин этого.

— Пока я не увижу Генри, я ничего этого не знаю, — сердито возразила она. — Я не сомневаюсь, что в ваших словах есть доля правды, но подожду судить, пока не увижу все собственными глазами!

Чарльз понимал, что ведет себя жестоко, но это был единственный способ заставить ее выслушать его.

— А вы задумайтесь вот над чем, Мария! Он работал в Ост-Индской компании много лет, и все это время настолько безудержно предавался удовольствиям, что руководство компании не сочло возможным предложить ему повышение в должности, а попросило его оставить службу.

— Вы хотите сказать, что он покинул ее не по собственному желанию?

— Вот именно.

— Должно быть, для этого были какие-то другие причины.

Чарльз едва вслух не выбранился с досады.

— Да вы вдумайтесь! У Генри не было своего состояния. Он приезжает навестить вашего отца в Грейвли и застает там то, что ему нужно: безнадежно больного человека с огромным состоянием и дочерью, которая унаследует это состояние и принесет его в приданое своему мужу. Поскольку он великолепно знал Индию, а ваш отец обожал разговоры об этой стране, которую — он уже понимал — ему больше не суждено было увидеть, то для Уинстона заслужить самые глубокие симпатии и доверие вашего отца было детской забавой.

Поделиться с друзьями: