Замужество мисс Монктон
Шрифт:
— Ну и ну! — воскликнул он, стараясь справиться с охватившим его волнением. — Я не поверил своим ушам, когда Деннинг сообщил, что вы изволили почтить нас своим визитом! У меня создалось впечатление, — продолжал он ледяным тоном, отчего у Марии озноб по спине пробежал, — что между нами все сказано. Так что же так скоро вновь привело вас сюда? Не сомневаюсь, у вас должны быть исключительно важные причины.
В обычных обстоятельствах его тон, желчный и нарочито оскорбительный, вызвал бы у Марии равноценный агрессивный ответ. Но, помня об отчаянном положении Констанс, она пренебрегла своей гордостью.
— Вы не ошиблись,
Глядя на нее, Чарльз против своей воли вспомнил минуты их близости, чистый, свежий вкус ее невинного поцелуя.
Взбешенный своей слабостью, он со стуком поставил стакан на каминную полку, и Мария вздрогнула.
— Вы хорошо себя чувствуете?
Она судорожно вздохнула. Он был таким суровым, угрюмым и — таким неотразимым! Он холодно окинул ее взглядом, и она гордо вздернула голову.
— Хорошо, благодарю вас. А вы, Чарльз? Он коротко кивнул.
— Как видите. Прошу прощения, если слишком бурно выразил удивление по поводу вашего неожиданного возвращения в Лондон. Признаюсь, я озадачен. Я полагал, вы совершенно заняты Грейвли, приводя поместье в порядок.
— Я действительно занимаюсь поместьем… Вернее, занималась. Я… у меня к вам просьба.
Слушая ее с настороженным, сдержанным видом и насмешливо глядя на нее, Чарльз словно давал ей понять, что их разделяет дистанция, которую уже не суждено преодолеть.
— Какую же помощь я могу вам оказать? Вы приехали сообщить, что обдумали мое предложение и решили его принять — пустить в ход все ваши женские уловки, чтобы умиротворить меня? Если так, то советую вам об этом забыть.
— Я… я не… — растерялась Мария.
— Отлично, — небрежно бросил он, скрывая острое разочарование. — Я просил вас стать моей женой, поскольку хотел защитить вас своим именем, дать вам жизнь, полную доступной мне роскоши, а также потому, что, как мне казалось, вы любите меня, как полюбил вас я сам. Это было безумием, и я проклинаю себя за эти фантазии.
Мария едва сдерживала нервную дрожь, когда он отошел от камина и встал перед нею. Он не пригласил девушку сесть и намеренно держал ее в состоянии неизвестности, пока не выяснит все причины ее визита. Он обращался с нею так, словно между ними никогда не было тех вспышек нежной страсти.
Он не отрывал от нее взгляда, пока она заставила себя сделать несколько шагов к нему на ватных от волнения ногах. Остановившись и собрав все силы, она прямо посмотрела ему в глаза.
— Чарльз, пожалуйста, выслушайте меня! — не в силах скрывать отчаяние, заговорила она. — Я приехала не для этого.
— Тогда для чего? Ну же, Мария… Я жду, — сказал он, медленно растягивая слова, отчего сердце Марии всегда таяло, и облокотился на каминную полку, мрачный и невозмутимый, равнодушный к молящему взгляду Марии. — Что же за дело такое срочное привело вас снова в этот дом — желание увидеть меня?
— Мой визит объясняется крайней нуждой в вашей помощи.
Он иронично поднял брови.
— В самом деле? А мне казалось, вы уже никогда не пожелаете меня видеть, — сухо ответил он.
Мария с трудом перевела стеснившееся дыхание.
— Чарльз, пожалуйста. Я пришла не для того, чтобы ссориться с вами.
— Разумеется, не для этого. Так что же я должен для вас сделать, чего вы не можете сделать сами? Почему вы пришли ко мне?
— Потому что у вас есть связи, которых нет
меня, и… Я просто не знаю, к кому еще обратиться.Он с холодным удивлением смотрел на нее.
— Неужели? — Несмотря на решимость не принимать близко к сердцу ее затруднения, он забеспокоился, видя ее неподдельную тревогу. — Что случилось, Мария?
— Я хочу, чтобы вы спасли Констанс.
— Констанс?! — Этого он ожидал меньше всего.
— Да, Чарльз. После нашего отъезда в замке произошла трагическая история. Его подожгли, и моя тетушка и почти все слуги погибли в огне. Констанс пишет, что крестьяне были безжалостны, не проявили никакого милосердия.
Лицо Чарльза смягчилось, он кивнул, глядя на Марию с загадочным выражением в глазах.
— Глубоко сочувствую, хотя нисколько не удивлен. Графиня была очень упрямой и самоуверенной. Я очень серьезно предупредил ее о том, что может случиться.
— Я знаю, и, если бы она послушалась вашего совета и уехала в Англию, сейчас она была бы жива. Но теперь уже ничего не поделаешь. Нужно спасти Констанс. С помощью грума ей удалось убежать и добраться до побережья. Бедняжке пришлось столько пережить! Она ужасно страдает. Она пишет, что так ослабла после путешествия в Кале и перенесенной болезни, что вынуждена скрывать свое настоящее имя и положение. Люди, которые прячут ее, относятся к ней по-доброму, но она живет в постоянном страхе, что ее разоблачат.
— И где же она находится? — спросил он, не выдавая своих мыслей, но по его слегка нахмуренным бровям Мария с облегчением догадалась, что история кузины не оставила его равнодушным. Она была убеждена, что если он решится действовать, то обязательно найдет выход.
— В какой-то деревушке недалеко от Кале. Я… У меня есть ее письмо. — Она быстро достала из ридикюля смятое письмо и протянула ему. — Видите, здесь указан адрес.
— Как это письмо оказалось у вас?
— Его принес человек, которому Констанс заплатила за то, чтобы он тайно доставил его из Франции. Она говорит, что ей трудно достать лодку, чтобы переправиться в Англию, что ко всем, кто пытается пересечь Канал, относятся с подозрением. Она уже пыталась, но ей это не удалось. Поэтому она написала мне в надежде, что я смогу ей помочь.
— Должен ли я понимать вас так, что вы хотите, чтобы я отправился во Францию, в страну, охваченную бунтами и террором, найти там вашу кузину и доставить ее сюда?
Мария кивнула, глядя на него с тревогой и надеждой.
— От этого зависит жизнь Констанс. Вы сможете ей помочь? Я понимаю, это будет опасно…
Внезапно его глаза сверкнули.
— Я вполне отдаю себе отчет в опасности такой безумной затеи — однажды я уже имел этот опыт, вы помните? То, чего вы просите, немыслимо, это безумие.
Мария закусила губы, не в силах выносить его презрительного взгляда. В его голосе звучала жесткая непреклонность, с которой трудно было бороться. Забыв о своем намерении быть робкой просительницей, она опрометчиво вызвала его гнев.
— Разве на моем месте вы не поступили бы точно так же?
— Возможно, но я не могу поверить, что вы проделали весь этот путь только ради того, чтобы обратиться ко мне с этой безумной, невыполнимой просьбой.
Марию охватило отчаяние.
— Да, просьба, может быть, и безумная, но не такая уж невыполнимая, разве нет?! — умоляюще глядя на него, вскричала она.