Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Запомни меня. Уникальный метод изучения английских слов. Часть 1
Шрифт:

CONTEMPTUOUS «высокомерный, презрительный, пренебрежительный». Связано с англ. contempt «презрение, неуважение». Этимология слова неясна. По одной из версий соотносится с англ. s-tamp «топнуть ногой, топтать, давить» (>презирать), откуда и русск. штамп (печать).

Пример: She was intolerant and contemptuous of the majority of the human race – Она была нетерпима и презирала большую часть человеческой расы.

CONTENDER «соперник, претендент, кандидат». Тот же корень и в русск. пре-тенд-ент.

Пример: Peter is a contender for the gold medal in the Olympics –

Питер претендует на золотую олимпийскую медаль.

CONTENTION «заявление, утверждение, аргумент». Тот же корень проявлен в русск. пре-тен-зия (предъявление своих прав, требование чего-л) > заявление.

Пример: Indeed, my contention is that everyone in his movies is completely real – На самом деле, я утверждаю, что все персонажи его фильмов абсолютно реальны.

CONTENTIOUS «спорный, дискуссионный». Соотносится с англ. con-tend «спорить, дискутировать, отстаивать свое мнение», что восходит к тому же корню, что и слово пре-тендовать (на то, чтобы в споре наш голос был услышан).

Пример: A contentious issue – Спорный вопрос.

CONTINGENCY «случайность, непредвиденное обстоятельство». Соотносится со словом контакт. Развитие значения: контакт, соприкосновение – связь; ср. русск. случай (случайность) и случить (сблизить, подружить) > связать.

Пример: A contract carefully drawn up so as to cover every possible contingency – Договор очень тщательно составлен, дабы предусмотреть все самые неожиданные обстоятельства.

CONTRITE «кающийся, сокрушающийся». Восходит к корню, представленному в русск. тереть. Развитие значения: тереть – стирать – изнашивать – изнурять, мучить – измученный грехом, поэтому и кающийся. Ср. англ. remorse «раскаяние», что соотносится с англ. murder «убивать, мучить».

Пример: He looked so contrite that for a moment she nearly believed he really was sorry about what he had said – Он выглядел, будто так раскаивается, что она на мгновение поверила, что он действительно сожалеет о том, что сказал.

CORROBORATE «подтверждать, подкреплять (теорию)». Соотносится с англ. robust «крепкий, сильный, твердый», что является отсылкой к крепости дуба и его красноватой сердцевине древесины: ср. лат. robur «дуб» и русск. рубин (драгоценный камень красного цвета).

Пример: The witness had corroborated the boy’s account of the attack – Свидетель подтвердил то, что мальчик рассказал о нападении.

COSY UP (TO) «якшаться, лебезить». Соотносится с англ. cosy «удобный, уютный, приятный», букв. «быть приятным другому человеку». По одной из версий может быть связано с русск. ковать: ср. англ. stroke «удар» (>ковать), но также «гладить, ласкать» (>делать приятное).

Пример: Russia and Israel cosy up over Syria –

Россия и Израиль договорились по Сирии.

COTERIE «круг лиц, группировка, кружок». Соотносится со словом коттедж, букв. «живущие под одной крышей, в одном коттедже».

Пример: A coterie of friends and advisers – Круг друзей и советчиков.

COW «пугать, запугивать». Соотносится с англ. cow «корова», откуда слово гов-ядина. По поводу значения «пугать» ср. англ. bull «бык» и bully «запугивать».

Пример: Adept at cowing a population – Умеющий запугивать население.

CRACK UP «нахваливать, превозносить, рекламировать». Соотносится с англ. crack «трещать, давать трещину, трескаться». Развитие значения: давать трещину – выпускать что-то из трещины (например, воду, воздух) – выпускать наружу слова изо рта – нахваливать, рекламировать. Считается, что англ. crack образовалось путем имитации, то есть звучание этого слова напоминает звук трескания. Отсюда в русском языке появилось слово кряк (компьютерная программа для взлома другой компьютерной программы), букв. «программа, создающая в других программах трещины».

Пример: That movie is not all it’s cracked up to be – Фильм превозносили, но ожиданий он не оправдал.

CRAM «впихивать, втискивать, наполнять доверху». Тот же корень проявлен в слове а-гр-егат, букв. «соединенный, собранный» (>собирать – наполнять – впихивать).

Пример: The ashtray by the bed was crammed with cigarette butts – Пепельница у кровати была забита бычками от сигарет.

CRANK UP «увеличивать (громкость), набирать (обороты)». Связано с англ. crank «кривошип, заводная рукоятка», что, по-видимому, соотносится с русск. круг. В этой связи ср. англ. turn «вращать» (>круг) и turn up «увеличивать (громкость)».

Пример: The campaign is cranking up – Кампания набирает обороты.

CRANNY «щель, трещина». По одной из версий соотносится с лат. cernere «различать, разбирать, видеть», откуда и слово дис-криминация, букв. «разбор людей на хороших и плохих» > образование трещины между людьми.

Пример: Bugs and spiders conceal themselves in crannies of the bark – Жуки и пауки прячутся в щелях коры.

CRIB «списывать, пользоваться шпаргалкой». По-видимому, связано с англ. crib в значении «ясли, кормушка» > кормиться – кормиться за чужой счет – списывать. Смею предположить, что тот же корень проявлен в русск. жрать.

Пример: He was doing an exam and didn’t want anybody to crib the answers from him – Он сдавал экзамен и не хотел, чтобы кто-то списывал у него ответы.

Поделиться с друзьями: