Запретные ночи с вампиром
Шрифт:
Они были суеверны и боялись какого-то сверхъестественного возмездия, если не сохранят нашу
тайну. Они назвали наше племя Филупус, те, кто любят волков. Это имя передавалось в моей
семье на протяжении веков. Вообще-то это мое имя.
Она недоверчиво посмотрела на него.
– Филупус?
– Теперь ты знаешь, почему я предпочитаю Фил. После того, как римляне ушли, мои предки
решили, что будет безопасно вернуться к жизни в человеческом обличье. Но прошло несколько
поколений, и они поняли, что не могут все время оставаться
же ночь полнолуния.
– Значит, они обречены превращаться в волков каждый месяц навечно, - прошептала она.
Он улыбнулся.
– Я бы не назвал это «обречены». Я никогда не встречала оборотня, который не любил бы тот
взрыв свободы, который мы получаем каждый месяц, когда можем отбросить все человеческие
правила и условности в окно и вести себя как... животные.
– Ты находишь это освобождающим.
– Да, - Фил вздохнул.
– Или это должно быть таким. В мире волков есть люди, которые считают, что
мы должны придерживаться наших собственных традиций. Верховные Лидеры стай могут быть
очень могущественными, и они пытаются заставить всех поступать так, как они говорят.
Ванда села.
– У тебя были неприятности с кем-то из них?
Он кивнул.
– Моим отцом.
Она поморщилась.
– Мне очень жаль.
– Все в порядке, - он погладил ее по руке.
– Он бы меня не одобрил. И твоя сестра тоже не одобряет, - Ванда бросила взгляд на люк.
– А когда
она вернется? Это ужасно длинная прогулка... О, - она хлопнула себя по лбу.
– Твоя сестра -
оборотень.
– Она была одним из тех волков, которые тебя напугали.
Ванда поморщилась.
– Я действительно ей не нравлюсь.
– Она тебя еще не знает. И не беспокойся об этом. Я поговорю с ней.
– Все эти волки были оборотнями?
– Да, но больше они тебя не побеспокоят. Они знают, что ты под моей защитой, - Фил сел.
– Так
почему ты так боишься оборотней?
Она вздрогнула.
– Я... я же говорила тебе, они охотились за мной.
– Ты никогда не говорила, почему.
Она натянула на себя трусики.
– Знаешь, ты испортил мне лифчик. Надеюсь, у твоей сестры есть один, который я смогу одолжить.
– Она купила нам кое-какую одежду. Ну же, Ванда. Я рассказал тебе свои секреты. Пришло время
тебе рассказать свою историю.
– Ты возненавидишь меня, - она встала и пошла прочь.
Глава 20
Ванда левитировала через люк и приземлилась на первом этаже домика. Прохладный ветерок
покалывал ее кожу, и она поспешила закрыть окно, которое Фил оставил открытым.
Она услышала позади себя какой-то звук и обернулась. Фил стоял у люка.
– Ты можешь прыгнуть так высоко?
Он кивнул.
Так вот как ему удалось подняться наверх на склад в Новом Орлеане. Она осторожно взглянула на
окна, расположенные по обе стороны от входной двери
хижины. Никаких жалюзи. Никакихзанавесок. Добро пожаловать на пип-шоу в Вайоминге. Она скрестила руки на груди.
– Кто-то может увидеть нас здесь.
– Может быть, это счастливая белка, - Фил улыбнулся.
– Ближайший сосед находится в нескольких
милях отсюда.
– Там же оборотни, - она быстро прошла на кухню, где не было окон.
Фил последовал за ней.
– Волки всегда раздеваются перед изменением. Нагота не имеет для нас большого значения.
Ее взгляд скользнул вниз по его обнаженному телу.
– Легко тебе говорить, когда ты так выглядишь. Но я думаю, что некоторые ребята будут немного
стесняться демонстрировать свои... недостатки.
Он фыркнул.
– У мужчин-волков нет недостатков.
– Верно. Вы так же велики, как и ваше эго, которое просто громадно, - она достала из ящика
кухонное полотенце и взялась за ручку насоса.
– Вот, позволь мне, - он заработал насосом, и вода хлынула из носика на ее полотенце.
Она потерла лицо и шею, поморщившись от того, какой холодной была вода.
– Что случилось с тобой в Польше после того, как ты стала вампиром?
Она с трудом сглотнула. В ее сознании возник гроб ужасов.
– Мне... мне нужно еще воды, - она держала полотенце под носиком.
Он накачал ей больше воды.
– Что же случилось?
Она вымыла грудь и туловище.
– Я похоронила свою младшую сестренку, - гроб задребезжал, пытаясь открыться.
– Еще воды.
Он дал ей еще.
– А что потом?
Она вытерла руки.
– Я позаимствовала лопату на соседней ферме. Я возвращала ее в сарай для инструментов, когда
фермер нашел меня. Меня тут же захлестнул голод.
– Ты укусила его?
Она наклонилась, чтобы вымыть ноги.
– Я выбежала на улицу и укусила его корову. Первые несколько недель я была сбита с толку. Так
голодна и так напугана, что могла кого-нибудь убить. Я не знала, что мне делать. Я пряталась в
пещерах и питалась животными. Мне казалось, что я тоже превратилась в животное.
– Твой... создатель не помог тебе приспособиться?
– Сигизмунд?
– она с отвращением фыркнула.
– Я не хотела иметь ничего общего ни с ним, ни с
Мартой. Я оставила их в ту же ночь, когда проснулся.
– Мне нужно тебе кое-что сказать, - Фил нахмурился.
– Пленник в Роматек, тот, кого они захватили
в лагере Аполлона — это был Сигизмунд.
У Ванды перехватило дыхание. Ее кожа похолодела.
– Ты... ты уверен?
– Да. Он был одним из тех Недовольных, которые маскировались под Богов, чтобы кормиться
девушками и... насиловать их.
Она вздохнула. Это было еще одной причиной, по которой она убежала от Сигизмунда. Она знала, что он будет жестоко обращаться с нее. Она могла сказать, что он жестоко обращался с Мартой, хотя ее сестра, похоже, хотела этого.