Завет
Шрифт:
— Тогда можно было.
— Тогда не сейчас, а тут не здесь, понял?
— О да, — протянул Скарт. — Вечная тема — Девятка и военные преступления.
— Как будто Вик ничё такого не делал.
Скарт сокрушённо вздохнул.
— Если б я не проиграл в казино все свои деньги, то не пришлось бы торчать тут с вами.
— Если б ты пить бросил, то не просрал бы военную пенсию и мог бы жить в домике у моря. А гемблинг[8] вполне поддаётся лечению. Так что загляни как-нибудь к психотерапевту.
— А башлять за него кто будет? Ты,
Из-за угла появился Сицеро, который тащил за собой очередное тело.
— Это уже третий, — сказал он. — Много ещё?
Виктор сверился с картой.
— Всё, — он указал в сторону приоткрытой двери. — Там сложи.
Вернулась Джен, помахивая баллоном.
— Ещё дольше не могла возиться? — спросил Виктор.
— Всего-то пять минут прошло.
— Целых пять минут. Как будешь оправдываться?
— Я в шахту даже без бронежилета не пролезала, пришлось Альму отправить. Куда ставить?
— В ту комнату. Там у нас братская могила для отдыхающих. Следующий этап программы — развлечения с помощью веселящего газа.
Когда появились Каин и Люпо, Виктор лишь молча ткнул карандашом в сторону двери. Всего они вырубили шестерых.
Виктор вошёл следом за Люпо, покрутил в руках баллон и поставил его на стол.
— Всем отойти. И не дышать.
— Так фильтры жеж… — начал Девятка.
— Не дышать, говорю.
Он осторожно повернул вентиль. Газ начал понемногу распространяться по помещению.
— Теперь не проснутся. Идём дальше.
Виктор запер дверь и вызвал Бео:
— Как успехи, Малыш?
— Рубка захвачена, меняем курс.
[1] OFAC (Office of Foreign Assets Control, рус. Управление по контролю за иностранными активами) — подразделение Министерства финансов США, занимающееся вопросами финансовой разведки, планированием и применением экономических и торговых санкций в целях поддержки целей американской национальной безопасности и внешней политики.
[2] Шэггэм (венг.) — моя жопа.
[3] Шэггэд (венг.) — твоя жопа.
[4] Ребризер — дыхательный аппарат, в котором углекислый газ, выделяющийся в процессе дыхания, поглощается химическим составом (химпоглотителем), затем смесь обогащается кислородом и подаётся на вдох.
[5] Готфрид «Гёц» фон Берлихинген (нем. Gottfried «Gotz» von Berlichingen zu Hornberg) — швабский рыцарь, участник Крестьянской войны в Германии. Цитировать Гёца фон Берлихингена — нецензурно выражаться.
[6] Скатологический юмор — более известен как туалетный юмор.
[7] Курбет, рондад, фляк — акробатические приёмы.
[8] Лудомания — игровая зависимость, гэмблинг-зависимость (англ. gambling — игра на деньги) — патологическая склонность к азартным играм.
Только верой VII (21)
Погибели предшествует гордость, и падению — надменность
Притчи Соломона, 16:18
Пока Скарт душил очередного охранника, Каин подобрался поближе к двери, ведущей в бальный зал.
— Давай камеру, — сказал он, заглянув в щель.
Альма вытянула из подсумка гибкий шнур и передала ему. Девятка пристроился рядом, прицепив к ножу небольшое зеркало с магнитом.
— В моё время таких штучек не было, — пояснил он, заглядывая с помощью сооруженной колобахи в зал.
— Убери эту хреновину.
Альма сосредоточенно разглядывала монитор.
— Поверни вверх. Хм… Под потолком есть балки, так что можно будет пройти по ним. Верни вниз и поверни на три часа.
Каин повернул камеру.
— Вижу Кадара. С ним пара громил, постоянно пасут его.
— Оружие есть?
— У них с собой два дипломата. Похоже, по стандарту — один с бронепластинами, второй с автоматом. На галерее ещё трое, все с автоматами.
Скрипнула дверь. Скарт тут же развернулся и поднял тазер, но это оказалась Кальфу, которая заглянула в ранее проверенное помещение.
— Чего там?
— Шкафы. Похоже на гардеробную.
— Думаешь, стоит переодеться и подобраться поближе? — спросил Виктор.
— Странно, что ты сразу об этом не подумал.
— Могла бы предложить, у нас демократия. Нелиберальная, правда, но всё же.
— У Вика все решения стандартные, — пояснил Девятка. — Если болен — ложись в лазарет, если ранен — зови фельдшера, если умер — отправь заявку в похоронную службу.
Кальфу открыла шкаф. Там обнаружилось множество вечерних платьев, припрятанных с непонятной целью.
— Тут есть всё необходимое, — сказала она.
— Всегда мечтал увидеть Девятку в платье, — хмыкнул Виктор. — Если переоденем его и запустим туда, то можно будет спокойно вывозить Кадара в мешке. Нас никто не заметит.
— За отсос любой вопрос, Вик.
Кальфу бросила ему фрак. Виктор посмотрел на бирку.
— А размера побольше нет?
В итоге фрак подошёл только Каину, который оказался самым стройным.
— Тут и платья есть. Хочешь примерить?
Девятка толкнул Скарта локтем.
— Ну как, рискнёшь по старой памяти, а?
— Сегодня твоя очередь народ развлекать.
Джен отодвинула их и начала рыться в вещах.
— Столько нарядов, и ни одного приличного.
Кальфу вручила ей туфли.
— Не мой размер, — сказала Джен.
— Пальцы подожми.
— Сама попробуй походить на таких шпильках с поджатыми пальцами.
— Как же с тобой сложно. Давай сюда.
— Теперь у нас есть потенциальные смертники, — сказал Виктор. — Оставим голубков наедине.
Он нацелил палец на Каина.
— А ты веди себя прилично, иначе Джен будет ревновать.
Скарт схватил его за ремень и вытащил из гардероба.
— Отвернись, — сказала Кальфу, сбросив бронежилет.
Он послушно отвернулся.