Здоровенный ублюдок Поттер 4
Шрифт:
Дриады собрались духом только через несколько километров продвижения роты.
Вновь, будто бы из ниоткуда, полетели стрелы, которые положили сразу пятерых-семерых карабинеров, но ответ был дан слаженный и бескомпромиссный.
Грохот карабинов сопровождался яркими вспышками, но самым красивым для Гарри было облако дыма, медленно плывущее вперёд, почти как в «Барри Линдоне». Только в фильме Кубрика они были не такими густыми…
Пять рядов последовательно встали на колено, после чего всё повторилось ещё раз.
— Вперёд! — приказал Гарри, когда стрелы перестали прилетать.
Вот именно из-за стрел он и решил, что его карабинерам нужна броня — армии Севера используют лучников и арбалетчиков,
На этот раз они стреляли дольше и положили больше дриад. По пути встретились аж три тела, причём одной из дриад раскинуло мозги по окрестностям — удачное попадание в район переносицы.
Сам Гарри держал на поясе целых шесть двуствольных пистолетов, сугубо на случай неожиданно близкого знакомства с противником. Чтобы ничего не высыпалось, он утрамбовал пулю и заряд пороха дополнительным пыжом. Но применять пистолеты ему ещё не пришлось, хотя тлеющий фитиль он в руках держит…
Область Брокилона, в которую они вошли, отличалась от всего, что они видели до этого: тут стоял белый и густой туман, а деревья здесь были старше всех тех, что растут вокруг. Похоже, что это сердце леса.
— Вола не ебём, — приказал Гарри. — Шире шаг! Люмос Солем!
Он взмахнул палашом и тот запылал солнечным светом.
Видимость слегка улучшилась — местный туман усугублялся непроглядной кроной тысячелетних деревьев.
— Ведьмак, мы хотим поговорить! — раздался женский голос откуда-то слева.
— Не о чем мне с вами говорить, выродки! — отреагировал Гарри.
— Чего ты хочешь от нас? — спросила дриада.
Судя по голосу, это была та самая натурализованная дриада, с которой он вступал в контакт ранее.
— Я хочу, чтобы вы не мешали мне! — ответил Гарри. — А вы мешаете, суки зелёные!
— Ты должен был уйти, но не ушёл! — сказала на это дриада.
— О-о-о, а вот такой поворот разговора мне нравится! — заулыбался Гарри. — Парни, доставайте зажигательную смесь! Сегодня в этом лесу будет фестиваль огня!
Накеры-пиротехники начали спускать со спин рюкзаки, полные банок с керосином.
Да, восстановить перегонную печь было несложно, благо, необходимые материалы имелись. Единственное, Гарри сильно помучился с подбором температур…
— Постой, ведьмак! — взмолилась дриада. — Что мы должны дать тебе, чтобы ты нас больше не беспокоил?
— А-а-а, то есть, теперь это я вас беспокою, да? — ухмыльнулся Гарри. — Оказывается, если вести себя с кем-то так, как он ведёт себя с тобой, то ему это не нравится!
— Чего ты хочешь? — повторила вопрос дриада.
— Мы должны провести демаркацию границы, — произнёс Гарри.
— Что? — не поняла его зелёная женщина, держащаяся вне его поля зрения.
— Мы должны разделить этот лес! — объяснил Гарри. — Вся западная часть Брокилона отныне будет принадлежать моей империи! Но мне нужны гарантии, что вы не вздумаете нарушить нашу договорённость! Лучше всего подойдут заложники! Ты понимаешь, что такое «заложники»?
— Я понимаю, — ответила дриада. — Сколько заложников тебе нужно?
— Двадцать пять дриад, — ответил Гарри. — Но не натурализованных, а прирождённых!
— Это слишком много! — воскликнула дриада.
— А конкретно этот участок леса ценен для вас? — осмотрелся Гарри.
— Хорошо, мы дадим тебе двадцать пять заложников, — ответила дриада.
— Ещё, мне нужна баба, — выдвинул Гарри ключевое требование. — Я не видел женщин уже… Уже дохрена лет!
С этим вопросом у него критическая ситуация. Дошло до того, что он начал задумчиво поглядывать на накерок, а это очень и
очень тревожный знак…— Хорошо, мы выполним твои требования, ведьмак, — после недолгой паузы, ответила дриада.
— Парни, вы чувствуете, как это наполняет вечерний воздух?! — повернулся Гарри к своим солдатам. — Это запах победы, парни! Сегодня мы победили!
Примечания:
1 — Silver bullet — «серебряная пуля» — метафора простого, будто бы магического, решения сложной проблемы. Распространена эта метафора на Западе, а у нас её пытались форсить в 90-е, но не прижилось. Базируется метафора на фольклорной уязвимости оборотней, вампиров, ведьм и прочих чудищ к серебру. Собственно, весь «Ведьмак» пана Сапковского крутится вокруг этого — «серебро для чудовищ». Откуда оно пошло — а хрен его знает. Братья Гримм записали сказку «Два брата», в которой один из братьев убивает неуязвимое к свинцовым пулям чудовище, херакнув в него из ружья тремя серебряными пуговицами. Когда эта сказка появилась — непонятно, но точно позже появления огнестрела. Вообще, серебро в мифологии и религии ассоциируется с чистотой и борьбой со злом, тоже, кстати, непонятно почему. А вампиры, оборотни и ведьмы — это безусловное зло, поэтому естественно, что серебро стало средством для борьбы с ними. Ещё там Иуда как-то связан — тридцать сребреников, которые ему заплатили за предательство, он вернул еврейским религиозным деятелям, бросив их в храме, а потом ушёл и удавился на осине. Возможно, это как-то крутанулось и в народе сложилось мнение, типа грешник не может держать серебро и так далее. Осиновый кол, кстати, точно оттуда — вампиры в народе стойко ассоциировались с грехом Иуды и, типа, искупление такого грешника, лежащего в гробу, может быть только через осину. И хуяк осиновый кол в грудь вырытому трупу!
Глава двадцать третья. Гарри, ты закладываешь бомбу под фундамент!
//Лес Брокилон, 19 сентября 1262 года//
— Ща! — бросил Гарри на стол кости. — Ха! Сет! Сосать!
— Твою мать, Гарри… — процедила недовольная Тельма, глядя на то, как Гарри сгребает себе монеты. — Мне кажется, что ты жулик…
— Поймай меня за руку! — усмехнулся тот. — Ничего, повезёт в следующий раз!
Тельма — это суккуб, переданный дриадами в качестве «бабы». Сначала Гарри был недоволен, что ему подсовывают чудовище в сексуальные партнёры, но потом вспомнил, что суккубов можно и нужно трахать. Это даже не считается совсем зазорным в ведьмачьей среде, ну и суккуб намного лучше, чем зелёные девки.
И вообще, оказалось, что Тельма спокойно жила на северо-востоке Брокилона, в небольшой избушке, и никому не мешала. Но потом явились злые дриады, захватили её и доставили на юго-запад леса, где она познакомилась с неотразимым красавчиком, Гарри Поттером…
— Ладно, держи свои деньги, — решил Гарри. — Будем считать, что играли на интерес.
Он объяснил ей свою ситуацию, показал, что тоже выступает вроде заложника леса, а также посвятил её в причины появления очень странных накеров, одевающихся как люди.
— Спасибо, — улыбнулась Тельма.
— А зачем тебе деньги? — поинтересовался Гарри.
— Люблю блестящее, — ответила суккуб. — А тебе зачем?
— Люблю то, что они символизируют, — усмехнулся Поттер. — Эй, Фредерик, когда там обед?!
Они заседают в Храме Гарольда, на втором этаже. Пол тут устлан медвежьими шкурами, есть несколько каминов, а самое главное — большие окна. Гарри не жалел накеров на строительство этого культового сооружения.
Внизу сейчас идут занятия по алгебре — лучшие накеры-учителя обучают новое поколение одной из важнейших наук.