Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ну, разумеется. Думаю, когда-нибудь это случится.

— Он сказал, не когда-нибудь, а чем скорее, тем лучше, — возразила Эстер. — Потому что времена сейчас опасные. Он считает, что тебе нужен муж, который будет заботиться о тебе.

Эстер ожидала, что Френсис отодвинется и расхохочется своим беззаботным смехом. Но девушка положила голову на плечо мачехи и задумалась.

— Знаешь, думаю, я была бы не против, — спокойно сказала Френсис.

Эстер отодвинулась, чтобы посмотреть на нее.

— Мне ты все еще кажешься маленькой девочкой.

— Но я молодая женщина, — заметила Френсис. —

И когда я прохожу по Ламбету, мужчины кричат мне вслед и называют всякими словами. Если бы папа был дома, тогда все было бы по-другому, но его нет, и он пока не думает возвращаться, ведь так?

Эстер покачала головой.

— У меня нет от него известий.

— Значит, если он пока не возвращается домой, а война продолжается, и все вокруг остается таким неспокойным…

— То что тогда? — спросила Эстер.

— Если жить нам не станет легче, я бы хотела выйти замуж, чтобы муж заботился обо мне, и о тебе, и о Джонни. Думаю, нам нужен мужчина в доме. Думаю, нам нужен мужчина, чтобы заботиться о нас.

Наступило долгое молчание. Эстер смотрела на красивое лицо своей падчерицы и думала, что первое из ее обещаний деду девочки, Джону Традесканту, почти выполнено. Она вырастила из его внучки красивую женщину, и через год или два ей останется заботиться только о Джонни и о сокровищах Ковчега.

Александр Норман гулял в саду почти час, прежде чем вернуться в дом к обеду. Он нашел Эстер в гостиной. Она накрывала на стол, а Френсис помогала ей. Джонни показывал посетителю выставку.

— Похоже, я тут кое-что для вас продал, — запросто сказал Александр, входя в дверь.

Эстер подняла на него глаза и с облегчением увидела на его лице прежнюю знакомую ободряющую улыбку.

— Молодой человек из Кента интересовался фруктовыми деревьями. Я горячо расхвалил ему сливы Джона и передал с рук на руки вашему садовнику. Когда я уходил, он выписывал заказ на два десятка деревьев и обещал заплатить золотом.

Френсис засмеялась и захлопала в ладоши.

— Чудесно, дядюшка Норман! Теперь нам осталось только научить тебя полоть, и ты сможешь приходить и работать у нас каждый день.

— Двадцать деревьев — очень хорошая сделка, — согласилась Эстер. — Особенно сейчас, когда никто не думает о садоводстве. Вы сказали, что ему придется самому вывозить деревья?

— Сказал. Я знаю, сейчас вы не занимаетесь доставкой.

— Даже если бы я могла кого-нибудь отпустить, все равно отказалась бы. Я не могу рисковать лошадью и повозкой.

Эстер повернулась к Френсис:

— Приведи Джонни и скажи кухарке, что можно подавать обед.

Френсис кивнула и вышла из комнаты.

Александр протянул руку.

— Я прощен за свою глупость?

Эстер пожала его руку.

— А вы должны простить меня. Это непростительно глупая ошибка. Если бы у меня было побольше опыта в таких делах, я бы знала, как обычно мужчина делает предложение женщине.

Он улыбнулся и на мгновение задержал ее руку в своей.

— А что вы решили о будущем Френсис?

Эстер покачала головой и убрала свою руку.

— Она еще слишком молода, — упрямо сказала она. — Спросите снова через год или два. Я должна предупредить вас, что мне бы больше хотелось видеть ее с молодым мужем в собственном маленьком

домике, начинающую независимую жизнь.

Он кивнул.

— Я понимаю. Но молодые люди нынче не самый надежный выбор. Независимо от того, роялист он или за парламент, его могут призвать под господские знамена, к тому же в нашем королевстве не осталось больше маленьких домиков, где молодые люди могут быть уверены, что их оставят в покое.

— Когда кончится война…

— Когда кончится война, мы будем знать, где ей искать мужа — при дворе или в парламенте. Но что, если все это будет тянуться годами? Говорю вам, кузина, что в Тауэре есть склады, обещанные армии парламента, и точно такие же для роялистов. И вооружения с боеприпасами там хватит еще на двадцать лет войны. Не похоже, что парламент согласится сдаться. Для них это все равно что подписать себе смертный приговор за измену. А король не тот человек, чтобы согласиться на договоренности с ними.

Эстер кивнула. По лицу было видно, что ее снедает беспокойство.

— Если ей будет угрожать опасность, я пришлю ее к вам, — пообещала она. — Я знаю, вы о ней позаботитесь.

Александр поклонился легким официальным поклоном.

— Я жизнь за нее отдам, — просто сказал он. — Я люблю ее так сильно, что ее интересы для меня важнее собственных. Если наступит мир или если она влюбится в ровесника, который сможет обеспечить ее безопасность, я не буду стоять у нее на пути и никогда не напомню вам об этом разговоре.

Спустя несколько дней после визита Александра Нормана Эстер, выглянув из окна, заметила какого-то незнакомца, проскользнувшего из-за угла дома к кухонной двери. Она отошла от очага, сняла грубый фартук из мешковины и пошла узнать, что ему надо.

Он стоял на крылечке в заднем дворе.

— Госпожа Джон Традескант? — спросил он.

По спине у Эстер пробежали мурашки.

— Да, — ровно ответила она. — А кто ее спрашивает?

Он проскользнул внутрь, так что оказался уже на кухне.

— Закройте дверь, — прошептал он.

Эстер не шевельнула пальцем, чтобы подчиниться ему.

— У меня работает здоровенный слуга, и он здесь неподалеку, услышит меня, если понадобится, — сказала она. — И половина соседей сбегутся, если я позову. Поэтому говорите, что у вас за дело ко мне! И побыстрее.

— Дело не мое. Короля.

Эстер ощутила ужас, как удар в живот. Она медленно закрыла дверь.

— Входите. — Она провела пришельца в зал с редкостями.

— Нас могут подслушать? — спросил он, оглядываясь по сторонам, но не замечая развешанных флагов, подвешенных к потолку скелетов птиц, голову кита и полированные шкафы, набитые редкостями.

— Только если я начну визжать, — с мрачным юмором сказала Эстер. — Хорошо, так в чем же дело?

Мужчина сунул руку в карман камзола, и в ней блеснуло золото.

— Узнаете это?

Это было одно из любимых колец короля. Эстер много раз видела это кольцо на его пальце.

— Да.

— Я здесь по приказу дамы — не будем называть ее по имени, — которой даровано право на проведение военного набора в Лондоне. Вы понимаете, что это означает?

— Не имею ни малейшего представления, — ответила Эстер, не пытаясь помочь ему.

Поделиться с друзьями: