Земной круг. Компиляция. Книги 1-9.
Шрифт:
— Постоянно. Когда не хвастаетесь.
— Я хвастаюсь так давно и непрерывно, что мне уже никто не верит. — Карнсбик поглядел на нее с мягкой улыбкой. — Земной Круг широк, леди Савин. Вы можете себе позволить уступить в нем небольшой уголок кому-нибудь другому.
— Ну, наверное, — неохотно признала она, выбрасывая из головы неприятный союз Арингорма и Хайген. — При условии, что он будет платить мне аренду.
Однако Карнсбик уже не слушал. Возбужденные голоса резко стихли, толпа расступалась, словно почва перед плугом. Сквозь море людей шагал человек с тщательно подстриженной и густо напомаженной бородой, в
— Будь я проклят! — прошептал Карнсбик, хватая ее за запястье. — Это же король!
Как бы ни критиковали его величество — а критиковали его многие, в особенности в регулярно появляющихся и все более оскорбительных памфлетах, — никто не мог бы отрицать, что король Джезаль всегда выглядел как подобает королю. Он смеялся, хлопал людей по плечам, пожимал руки, обменивался шутками; он был словно маяк, излучающий слегка рассеянное благодушие. За ним с лязгом следовала дюжина рыцарей-телохранителей в полном доспехе, а следом — по меньшей мере четыре десятка писцов, офицеров, слуг, сопровождающих лиц и просто прихлебателей. Груди, покрытые броней незаслуженных медалей, сверкали в сиянии тысяч танцующих огоньков от свечей наверху.
— Мастер Карнсбик! — Его величество поднял с земли преклонившего колено великого изобретателя. — Прошу простить мое опоздание. Дворцовые дела, вы понимаете. То одно, то другое, правительственные хлопоты. Так много вещей требуют внимания!
— Ваше величество, — пролепетал Карнсбик, — Солярное общество озарено вашим присутствием! Сожалею, что нам пришлось начать выступления без вас…
— Бросьте, бросьте! Прогресс не должен ждать никого, а, Карнсбик? Даже королей!
— В особенности королей, ваше величество, — бросила Савин, еще глубже приседая в реверансе.
Ее наглость вызвала в королевской свите негодующие возгласы, однако без риска не бывает прибыли.
Карнсбик протянул руку в ее направлении:
— Позвольте вам представить…
— Савин дан Глокта, как же, — прервал король. — Можно только гордиться, видя в своих подданных такую… предприимчивость и целеустремленность.
Он легонько потряс в воздухе поднятым кулаком. Странный жест, который должен был показывать силу — но выглядел таким бессильным…
— Я всегда восхищался людьми, способными… что-то создавать, — неловко закончил король.
Савин присела еще ниже. Она давно привыкла к направленным на нее мужским взглядам. Научилась их выносить, вежливо отклонять, даже обращать к своей выгоде. Однако взгляд, которым смотрел на нее король, не принадлежал к обычному типу. За его банально-любезной улыбкой скрывалась какая-то глубокая печаль.
— Ваше величество слишком добры, — вымолвила она.
— Недостаточно добр, — возразил король.
Мог ли он каким-либо образом прознать насчет ее отношений с его сыном? Может быть, Орсо что-нибудь сболтнул невзначай?
— Когда впереди идут такие вот молодые женщины, будущее Союза выглядит поистине светлым!
К счастью, в глубине залы возникло какое-то движение. Сквозь толпу протолкался рыцарь-герольд, держа под мышкой свой крылатый шлем.
— Ваше величество, я принес известия!
Король обернулся к нему со слегка раздосадованным видом.
— В этом и состоит твоя работа, не так ли? Нельзя ли поконкретнее?
— Известия…
с Севера.Герольд наклонился к королю и что-то прошептал ему на ухо. Застывшая улыбка Джезаля угасла.
— Примите мои извинения, леди Савин. А также все остальные! Я нужен в Агрионте.
Его величество повернулся на отполированном до блеска каблуке, сверкнул позолоченный край королевского плаща. Его свита, теснясь, устремилась вслед за ним, важные, словно стадо утят, спешащих за матерью; ни на одном лице не мелькнуло даже тени улыбки.
— Как вы считаете, — спросил Карнсбик, надувая щеки, — можем мы считать себя удостоившимися внимания его величества после визита, продлившегося полминуты?
— Визит есть визит, — пробормотала Савин.
Гул голосов уже возобновился с еще большей силой, люди толпились возле дверей, пихая друг друга, чтобы успеть первыми разузнать важные новости. И извлечь из них выгоду.
— Выясни, что за весть принес этот рыцарь-герольд, — вполголоса велела Савин, обращаясь к Зури. — Ах да, и отметь там у себя: я хочу, чтобы Каспар дан Арингорм столкнулся с проблемами в своих делах в Инглии.
Зури вытащила из-за уха карандаш.
— Слухи, правонарушения или просто письма, остающиеся без ответа?
— Для начала пускай будет всего понемногу, а там посмотрим.
Не Савин превратила светское общество в клубок змей; она просто была исполнена решимости заползти на самый верх и оставаться там. Если для этого требовалось стать самой ядовитой рептилией в Адуе — что ж, ничего не поделаешь.
Фехтование с отцом
— Ваше высочество, просыпайтесь!
Послышался ужасный скребущий звук раздвигаемых портьер. Орсо заставил себя приоткрыть один глаз, защищая его поднятой рукой от невыносимого света.
— Кажется, я просил тебя не называть меня так… — Он поднял голову, но она тут же принялась очень неприятно пульсировать, так что он снова позволил ей упасть. — И вообще, с какой стати ты считаешь себя вправе будить наследника престола?
— Кажется, вы просили меня не называть вас так?
— А я непоследователен. Будучи кронпринцем Союза…
— …а также, теоретически, Талина…
— …я могу себе позволить быть непоследовательным сколько мне, черт побери, угодно!
Непослушной рукой Орсо нашарил рядом с собой ручку кувшина, поднес его к губам и сделал глоток, слишком поздно осознав, что в нем вовсе не вода, а выдохшийся эль. Он выплюнул его, обдав стену перед собой облаком брызг.
— Вашему высочеству придется быть непоследовательным в процессе одевания, — сообщил Танни. — Есть новости.
Орсо поискал взглядом воды, но не нашел и в конце концов все же допил остатки эля.
— Только не говори, что эта вчерашняя блондинка была заразной. — Он отшвырнул покатившийся по полу кувшин и снова раскинулся на кровати. — Последнее, что мне сейчас нужно, это снова принимать…
— Скейл Железнорукий и его северяне вторглись в пределы Протектората. Они сожгли Уфрис.
— Пф-ф-ф! — Орсо подумал, не запустить ли в Танни башмаком, но решил, что это потребует слишком большого усилия. Вместо этого он перевернулся на бок и прижался к безымянной девице, засунув слегка отвердевший член в теплое местечко между ее ягодицами, что вызвало у нее полусонное негодующее мычание. — Это совсем не смешно!