Жажда жить
Шрифт:
— Скотти знаком с Джеком Холлистером, — сказала Натали. — Он очень симпатичный. Усы, отличное сложение. Когда-то играл в футбол за университет, и Скотти и еще кое-кто уговаривали его стать тренером школьной команды. Так я с ним и познакомилась. Но не знала, что он еще и пишет. Правда, я вообще только светскую хронику просматриваю, но, если он действительно хорош, считайте, у него появилась новая читательница. А где колонка напечатана, на какой странице?
— На той, где помещаются редакционные материалы, — пояснила Мэри.
Дамы
— Подбросить тебя куда-нибудь, Конни? — спросила Грейс.
— Да я бы просто с тобой поехала. Тебе куда?
— Э-э… ладно, чего там темнить, — решилась Грейс.
— «Часовой».
— Да, но не затем, чтобы с ним увидеться. За вчерашним номером.
— С удовольствием помогу тебе его достать.
— Оставь, Конни. Не надо обо мне беспокоиться. Очень тронута твоей заботой, но, честно, тебе абсолютно не о чем тревожиться.
— Грейс, я ведь видела твое лицо, когда выяснилось, что ты не читала вчерашний номер. Видно, обещала, а потом забыла.
— Еще осенью я сказала ему, что буду ждать появления колонки, — пояснила Грейс. — Разве уже из этого не следует, что волноваться не о чем?
— Из этого следует, что с тех пор вы не встречались, но из выражения твоего лица следует также нечто другое.
— О Господи, и что же это другое?
— Тебе показалось, что ты его обидела, а уж этого бы хотела меньше всего на свете. Ты обидела человека, который тебе небезразличен.
— Положим, так, но что в этом плохого?
— Боже мой, Грейс, — вздохнула Конни, — сколько можно наступать на одни и те же грабли? Неужели мне придется вернуться в Форт-Пенн и не спускать с тебя глаз?
— В 1917 году ты была здесь, но это не помешало мне наступить на грабли. И ничто не помешало. Но на сей раз я справлюсь.
— Надеюсь на это, видит Бог, надеюсь.
— Все будет в порядке. Мы даже не виделись с того самого дня, когда открылась эта гостиница. Неужели ты думаешь, что, если бы мне захотелось, я бы не смогла его увидеть?
— Да, но…
— Ладно, пошли, — не дала ей договорить Грейс. — Сколько можно торчать в фойе?
Они вышли на улицу и сели в машину.
— Куда прикажете, мэм?
— Сначала в редакцию. — Грейс отключила переговорное устройство и повернулась к подруге. — Что ж, действительно, газету можешь взять ты, а я подожду в машине. Потом отвезу тебя, куда скажешь.
— Ладно, положим, ты прочитала статью, приготовилась к встрече, что дальше?
— Хочешь покатаемся? Пари держу, ты не садилась на лошадь с прошлого лета.
— Ты серьезно? День-то чудесный для конной прогулки.
— Конечно, серьезно. Брок специально купил лошадь для верховой езды, вес, говорит, сбросить надо. Надеюсь только, бедное животное не охромело, а то Брок две недели гонял, а потом лошадка почти не выходила из конюшни.
— Что ты несешь, Грейс?
— A-а, ладно, забудь.
— Можно отложить до завтра. Я достану
тебе газету, ты прочтешь, приготовишься…— Да не собираюсь я с ним встречаться!
— А может, стоило бы. Я против, но я твой друг, а не его.
— Да, да, конечно, — живо откликнулась Грейс. — Ты возьмешь газету, я прочитаю, потом встретимся с ним поболтать. Сейчас в газете самое жаркое время, слова не сказать. Что дурного в том, если я с ним увижусь, как вижу сотни людей. «Привет, как дела, отличная статья, удачи, всех благ». Да, мне надо с ним увидеться, а потом можно долго и не встречаться. Но сейчас надо, прошло слишком много времени.
— Ну да, конечно, — кивнула Конни.
— Черт бы побрал эту Натали Борденер, право, терпеть ее не могу, — пожаловалась Грейс.
— Я тоже. Ладно, как сделаем? Я захожу в редакцию, покупаю газету, передаю тебе. Ты читаешь, идешь к нему, поздравляешь с превосходным дебютом. Так?
— А ты в это время ждешь меня в машине? Нет, давай лучше по-другому. Ты покупаешь газету, я отвожу тебя куда надо, потом возвращаюсь и уж тогда поздравляю.
— Я бы предпочла посидеть в машине, — возразила Конни.
— Ну да, чтобы видеть, когда я вернусь, — кивнула Грейс. — Чтобы еще раз посмотреть мне в лицо.
— Честно говоря, да.
— Ну что ж, если ты мне делаешь одолжение, то я тебе обязана тем же, если, конечно, чтение по лицам можно назвать одолжением.
— Да, мне не безразлично душевное состояние друзей, — подтвердила Конни.
Машина притормозила у здания редакции, Конни вышла купить газету, а Грейс взяла переговорную трубку:
— Отсюда мы скорее всего поедем домой к мисс Шофшталь. Потом отвезете меня в «Бостон», а сами возвращайтесь на Вторую улицу и ждите там. Мисс Анна в гостях, и вы мне понадобитесь в пять. До дома я доберусь на такси.
— Боюсь, мэм, сегодня будет нелегко поймать такси.
— Тогда пойду пешком.
Водитель слушал ее, откинув голову далеко назад и повернув направо, Грейс, с трубкой в руках, смотрела в его сторону.
— Тут какой-то джентльмен, видно, хочет с вами поговорить, мэм, — сказал водитель.
Грейс повернулась — у машины, улыбаясь, стоял Холлистер. На нем не было ни пальто, ни шляпы. Грейс улыбнулась в ответ и открыла дверь:
— Добрый день, мистер Холлистер, садитесь, а то как бы не простудиться.
— Я узнал вашу машину. — Холлистер устроился рядом с Грейс на заднем сиденье. — Чем могу быть полезен?
— Да нет, спасибо. Мисс Шофшталь зашла в редакцию купить газету. Вчерашний номер.
— Самый важный в истории «Часового», — торжественно заявил Холлистер.
— Совершенно верно. Надеюсь, тираж еще не весь распродан.
— Пятьдесят тысяч экземпляров дополнительно отпечатали для любителей хорошего письма. Мы об одном и том же говорим?
— Думаю, да.
— Ну и как вам первая колонка? Сегодняшний номер, наверное, вы еще не видели?