Желание неистового графа
Шрифт:
Когда последняя из гостий уехала, леди Аттертон велела сервировать чай.
– Эти домашние посиделки такие сумбурные, – заметила она. – Каждый стремится поделиться последней сплетней. А ты слышала что-нибудь интересное?
– Нет, – Лора опустила глаза.
– Я заметила твое смущение, когда ты разговаривала с леди Рентуорт, – сказала леди Аттертон.
Лора прочистила горло.
– Я упомянула, что наши сыновья дружат, но Джордж последнее время не появляется.
– И что она ответила?
– Что он проводит время в других местах.
Леди Аттертон махнула рукой.
– У
Лора рассказала, как Джастин узнал о дезертирстве Джорджа.
Леди Аттертон сделала большие глаза.
– Ты была в городском доме лорда Беллингема?
С пылающим лицом Лора объяснила сопутствующие обстоятельства.
– Возможно, мне не следовало ездить, но он уговорил.
Вошла горничная с чайным подносом. Леди Аттертон наполнила чашку и протянула Лоре.
– Он был очень настойчив, не так ли? – спросила она.
– О да.
– Прошу тебя, расскажи, – попросила леди Аттертон.
– Я не понимаю о чем, – ответила Лора.
– Все ты понимаешь.
– Между нами не может быть ничего, кроме дружбы.
Лора не могла раскрыть то, что произошло в бильярдной.
– В самом деле? Платоническая дружба. Звучит интригующе. – Леди Аттертон лукаво улыбнулась. – Большинство женщин ухватились бы за шанс оказаться с ним в будуаре.
– Я не из их числа, – указала Лора.
– Безусловно, нет. Поэтому его к тебе и тянет.
– Я не опозорю себя и свою семью мимолетной связью. Не запятнаю память Филиппа.
– Одну минутку, – извинилась леди Аттертон и отошла к буфету на другом конце комнаты, наполнила стаканы и, вернувшись, протянула один Лоре. – Когда я была моложе, то не осмелилась бы пригубить в дневное время. Но с годами поняла, что жалею об упущенных возможностях. Когда я была молоденькой девочкой, то едва не поддалась на уговоры родителей выйти замуж за маркиза на много лет старше меня. В глазах общества он был отличной партией. Но я любила Альфреда. Он был младший сын и не имел никакой перспективы. Но я рискнула и дождалась его. Однако все же он унаследовал графство.
– Наверно, вы его очень любили, – сказала Лора.
– Смысл этой истории: не позволяй правилам душить тебя. Жизнь – одна, сполна используй те возможности, которые она предлагает.
– Благодарю за совет, – сказала Лора.
Леди Аттертон окинула ее пристальным взглядом.
– Твоя ситуация может оказаться куда хуже, чем Беллингема.
– Я не ищу лучшего, леди Аттертон.
– Что могло бы тебя прельстить? Настоящая любовь?
– Заверяю вас, граф этого не предлагает.
– Умная женщина знает, как подвести мужчину к алтарю.
– Он не из тех, кто позволит куда-либо его отвести.
– Выпей шерри, – предложила леди Аттертон. – Если будешь достаточно хитра, то позволишь Беллингему поймать себя.
Лора уже дважды позволила этому случиться, но ничего хитрого в этом не видела.
Два часа спустя Лора писала ответ
на письмо Рейчел, когда в дверь тихо постучали.– Войдите, – пригласила она.
– Лорд Беллингем пришел с визитом, миледи.
– Очень хорошо. Проводите его.
Когда Рид ушел, она бросилась к зеркалу, чтобы пощипать щеки. Локоны, обрамляющие лицо, слегка распустились, но сейчас она уже ничего не могла с этим поделать. Лора сказала себе, что приводила бы себя в порядок, если бы пришел любой другой гость. Но Беллингем был не любой. Он был ее друг.
Теряясь в догадках из-под причины его визита, Лора разгладила юбки. После беседы с леди Аттертон ее интерес к его семье многократно возрос. Поскольку они были друзьями, она имела право расспросить о его жизни. Он ведь расспрашивал о ее. Но с ним было сложнее. Из своего опыта ухода за больным Филиппом Лора знала, что мужчины не любят проявлять беспомощность. Нужно набраться терпения и дождаться удобной возможности для такого разговора.
Раздался стук в дверь, и вошел Беллингем.
– Я просил Рида не беспокоиться, поскольку знаю дорогу.
Лора присела в реверансе.
– Прошу вас, присаживайтесь. Я распоряжусь насчет чая.
– Не тревожьте слуг. Я не задержусь надолго.
Он присел к ней на диван и кашлянул.
– Где Джастин?
– Наверху, пишет письмо дедушке и бабушке.
– Вы заставили его писать письмо?
– Он бы не вспомнил об этом, если бы я не напомнила, – сказала Лора.
– Насколько я понимаю, к вам заезжал Пембрук.
Лора сделала большие глаза.
– Да, два дня назад. У меня тогда еще была леди Аттертон. А что?
Белл глубоко вздохнул.
– Он прилюдно объявил в «Уайтсе», что намерен сделать вам предложение.
– Что? – Лора прижала ладонь к груди. – Я поражена. Зачем ему этот спектакль? Я лишь дважды виделась с ним. Как смеет он связывать мое имя со своим? – Лора встала, и Беллингему пришлось последовать ее примеру. Она принялась мерить комнату шагами. – Какой ужас. Он сделал меня центром внимания в вашем клубе. – Лора сжала руки в кулаки. – Я надеру ему уши, если еще хоть раз появится рядом со мной.
– Это еще не все, – продолжил Белл.
– О нет.
– Но это рано или поздно должно было произойти, – заметил Белл. – Теперь всем известно, что вы богаты. А значит, вас начнут осаждать охотники за приданым.
– Они могут с таким же успехом осаждать кого угодно, – сказала Лора.
Белл пожал плечами.
– Вы красивая и богатая вдова.
– Я леди, а не приз, который можно завоевать.
Белл взял ее за плечи.
– Лора, я понимаю, вы в смятении, но вы достаточно умны, чтобы позволить прохвостам вас обмануть.
– Мне не нравится, как все эти люди на меня смотрят.
Ей казалось это омерзительным.
Рот Беллингема растянулся в столь хорошо знакомой ей улыбке.
– Пусть смотрят, только не прикасаются.
– Я не хочу, чтобы на меня таращились, – сказала она.
Как таращился он, когда впервые ее увидел, но и она недалеко от него ушла.
– Вы приняли приглашение леди Нордклиф на бал?
– Да, леди Аттертон прислала мне записку. Она привезет меня и Джастина в своей карете.