Желание неистового графа
Шрифт:
Белл провел гостей мимо двух высоких фонарей, в которых горело масло, давая достаточно света.
– Мои друзья уже на месте, – сообщил Белл, глядя на Лору. – Они хорошие парни, разве что порой излишне дурачатся.
Лора улыбнулась.
– Они мне понравились при первой встрече.
Белл обернулся через плечо на сумрачного Джастина.
– Надеюсь у тебя точный глаз и хорошая реакция.
Джастин лишь пожал плечом в свойственной ему манере.
Они вошли в холл. При виде зеркала в золоченой раме, мраморного стола и мраморных
– Боже, я никогда такой не видела, – восхитилась она.
– Ее установил здесь мой прадед много лет назад, – сообщил Белл. – Она была центральной частью городского дома.
– Ваша семья жила здесь много лет, – констатировала Лора.
– В прошлом веке моя бабка часто устраивала в этом доме приемы. – Увидев, что Джастин разглядывает лестницу, Белл предложил: – Поднимись наверх и посмотри. – Будь осторожен, она крутая.
Джастин бросился вверх по ступенькам.
– Фантастика! – воскликнул он где-то на полпути, и его голос разнесся по всему залу.
Из бильярдной в зал вышел его приятель Пол.
– Когда ты сюда приехал? – удивился Джастин.
– Несколько минут назад. На извозчике.
– Лестница поднимается на два этажа, – сообщил Беллингем Полу. – Поднимись и ты.
Пол помчался вслед за Джастином.
– Потрясающе.
Лора посмотрела на Белла.
– Думаю, это высокая похвала.
– Она никогда не казалась мне примечательной, – признался Белл. – Наверно, потому что существовала при мне всегда.
Он предложил Лоре руку, и она взяла его под локоть.
– А где бильярдная? – спросила Лора.
– Сюда, – пригласил он, указав жестом. Подойдя ближе, услышал, как препираются его друзья. Белл легонько постучал в дверь и распахнул ее настежь. – Соблюдайте приличия, джентльмены, – предупредил он. – С нами дама.
Гарри и Колин с киями в руках повернулись к ним и замерли, ошеломленные. Лора относилась к тому сорту женщин, которые притягивали мужские взгляды, и Белла охватило странное, незнакомое доселе чувство собственника. Сказав себе, что это всего лишь мимолетное ощущение, он тем не менее не смог от него избавиться.
Белл посмотрел на свою спутницу.
– Я пригласил леди Чесфилд.
Гарри и Колин поклонились.
– Добро пожаловать, – приветствовал Гарри. – Вы играете в бильярд?
– О нет, – ответила она. – Я постараюсь вас не беспокоить, только посмотрю.
– Можете нас беспокоить, сколько захотите, – вставил Колин.
Белл закатил глаза. Мог бы и догадаться, что они станут флиртовать с ней.
– Послушай, Белл, она бесподобна, – заметил Колин.
Лора посмотрела на Белла.
– Это хорошо или плохо?
– Это высший комплимент в ваш адрес, – пояснил Белл.
– Что ж, поскольку я здесь единственная дама и, следовательно, не имею соперниц, тщеславие не затмит моего здравомыслия, – улыбнулась она.
Гарри ударил себя рукой в грудь.
– Кажется,
я влюбился.– В мое здравомыслие? – усмехнулась Лора.
Гарри уставился на Белла.
– Хорошенькая и умная. Я ревную, знаешь ли.
Белл подвел Лору к креслу и сел рядом.
– А где Пол и Джастин? – поинтересовался Гарри.
– Исследуют спиральную лестницу, – ответил Белл. – Когда она им надоест, они вспомнят, что приехали поиграть в бильярд. Продолжайте партию.
Друзья возобновили игру, а Белл наклонился к Лоре.
– Я хотел сказать вам, что Джастин хорошо показал себя на уроке фехтования в прошлый четверг. Проявил терпение, хотя работа над стойкой – скучное дело.
Ее широкая улыбка не оставила его равнодушным.
– Благодарю за приятные новости. Надеюсь, он продолжит уроки. Его нужно чем-то занимать.
Стук шаров отвлек их внимание.
– Как вам в Лондоне? – справился Белл.
Лора крепко сжала руки.
– Мне нравится делать покупки. Я подобрала сестрам и братьям замечательные подарки.
Белл заметил, что она искусно уклонилась от высказывания о городе.
– Люди либо влюбляются в Лондон с первого раза, либо проникаются отвращением к нему.
– Джастину понравился Тауэр, – сказала Лора. – Думаю, подобные страшные места особенно интересны молодым людям.
– А вы были в театре или опере? – спросил Белл.
– Нет еще.
– Мы с друзьями могли бы организовать поход в театр, – сказал Белл. – Можете составить нам компанию.
Лора улыбнулась.
– Была бы очень рада.
– Вот дьявол, – выругался Гарри.
Белл с укором посмотрел на приятеля.
– Гарри, здесь леди.
Гарри покраснел.
– Прошу прощения, леди Чесфилд.
– Не обращайте на него внимания, – вставил Колин. – Этот увалень с куриными мозгами учился манерам на свиноферме своего дяди.
– Похоже, Джордж еще не приехал, – заметил Белл.
– Я его не видел, – подтвердил Гарри.
Колин загнал два последних шара в лузы.
– Я выиграл!
– Пойду приведу Джастина и Пола, – сказал Гарри.
– Спасибо, – поблагодарила Лора. – Боюсь, вся эта беготня доставит слугам хлопоты.
Беллу понравилось, что она заботится о слугах. Большинство аристократов относилось к прислуге бездумно. Его отец учил Белла с младых ногтей относиться к персоналу с уважением. Эта мысль заставила Белла стиснуть челюсти, и он прогнал ее на задворки сознания.
– Что-то не так? – нахмурилась Лора и участливо к нему наклонилась.
Она отличалась наблюдательностью, но он не позволит мрачным воспоминаниям испортить вечер.
– Все хорошо.
– Прошу прощения, наверно, мне следовало запретить сыну носиться по лестнице.
Белл покачал головой.
– Дело не в этом.
– Я не хочу злоупотреблять вашей добротой, – тихо произнесла она.
– Я не против, – сказал Белл слегка охрипшим голосом.
Лора погрозила тонким пальчиком.