Железная Маска (другой перевод)
Шрифт:
Дым, сочившийся сквозь щели, грозил убить всех троих: Дорфи, Ивонну и ее сына.
Ивонна решительно завернула сына в простыню, передала его Дорфи и сказала:
– Будем выходить. Я думаю, мы можем еще выйти по лестнице, которая выходит на улицу. Я отвлеку на себя Ньяфо, а ты проскользнешь позади меня и скроешься за клубами дыма. Пока Ньяфо и его свора будут заниматься мною, ты беги в трактир маэзе Мате, бери коня и вместе с моим сыном скачи в замок Бреванов… Не возражай и выполняй все точно, иначе мы все трое погибнем.
Как задумали, так и сделали. Появившись внезапно на пороге
– Я здесь!
Карлик испустил победный вопль, но испугавшись, что следом за
Ивонной появятся ее защитники, заорал:
– Ко мне, на помощь!
Потом он ринулся к Ивонне. Но храбрая женщина выхватила из-под корсажа кинжал и, приставив его к шее Ньяфо, угрожающе проговорила:
– Если ты сделаешь еще шаг, я убью тебя!
Напуганный решительностью и твердостью дамы, карлик попятился назад.
Женщина сунула кинжал на прежнее место и продолжала:
– Я добровольно вышла к тебе. Пойдем. Я иду с тобой.
Потом она обратилась к его людям:
– Вы можете уходить. Ньяфо добился своего и больше не нуждается в ваших услугах!
На лице Ивонны появилась радостная улыбка. Она заметила, как в дыму промелькнула фигура Дорфи с драгоценной ношей на руках. Его никто не преследовал. Улыбка сменилась высокомерным выражением.
Она подошла к своему преследователю, взяла его под руку и сказала:
– Ньяфо, ты хотел схватить меня. Вот я здесь. Теперь веди меня.
Но вопреки своим словам она с силой встряхнула карлика на виду у многочисленной толпы, собравшейся поприсутствовать на пожаре.
В тот момент, когда они ступили на площадь, дом рухнул, сопровождаемый криками любопытных.
Ивонна насмешливо посмотрела на карлика:
– Мне не нравится идти пешком, а кроме того, не бывает ареста без кареты, - проговорила она.
– А где твоя?.. Я предполагаю, что тебя привезли в карете. Разве что твое дворянство такого низкого происхождения, что ты не осмеливаешься показаться в экипаже.
Ньяфо не ответил и молча показал пальцем на карету, стоявшую матрах в пятидесяти. Ивонна направилась к ней, открыла дверцу и подтолкнула горбуна, чтобы он первым поднялся в карету. Она поднялась следом и сказала кучеру:
– Ты знаешь куда ехать.
Карета тронулась, но доволно продолжительное время в ней царило молчание. Ньяфо выглядел напуганным. Он имел в виду захватить Ивонну и подчинить ее своей воле. Он считал, что молодая женщина будет выглядеть напуганной, потеряет свою былую храбрость. Ведь она стала матерью и должна беречь себя для сына. Но вместо этого он встретил храбрую, уверенную в себе и решительную женщину. Вот это-то беспокоило его и вызывало страх.
Он подумал, что, несомненно, сын монсеньера Людовика погиб в огне и поэтому так спокойно Ивонна сдалась в плен, желая отомстить какимнибудь страшным способом за смерть сына.
– Эй, Ньяфо!
– насмешливо спросила Ивонна.
– Что это у тебя такая тоскливая физиономия? Разве ты не добился своего?.. Но я знаю, что с тобой: ты боишься. Да, ты боишься женщины, которая в отчаянии, не колеблясь, вонзит тебе в грудь кинжал… И нет ничего удивительного, что ты боишься. Хочу предупредить тебя: кончик этого
– Берегись, Ивонна!
– глухо прорычал карлик.
– Ты себя так ведешь только потому, что умер твой сын…
– Умер мой сын!
– расхохоталась она.
– Видать, дворянство лишило тебя разума. Мой сын находится в надежном месте и я вернусь к нему, когда закончу кое-какие дела в Париже.
Ньяфо даже вздрогнул от такого признания. Он не сомневался, что Ивонна сказала правду.
– Кроме того, я хочу еще сообщить тебе добрые новости, - продолжала Ивонна.
– Все мои верные друзья, которых ты тоже ненавидишь, как и меня, сегодня вечером ушли из аптеки, чтобы прогуляться при луне. Как жаль, что они не погибли в пожаре! Верно?
– она посмотрела в окно и спросила: - Куда мы едем?.. Мы уже за городом.
Ньяфо едва сдержал себя, чтобы не выдать удивления, вызванного такими новостями. Он ехидно ухмыльнулся и сказал:
– Мы едем в Версаль.
– В Версаль!
– воскликнула Ивонна, притворяясь обрадованной.
– Как хорошо! Я всегда хотела посетить этот дворец!
– Но мы едем не во дворец.
– Ах, нет? Но куда?
– Мы прогуляемся в центр густого леса, где ты сможешь наслаждаться свежим воздухом, пением птиц и всей поэзией, соответствующей твоему приятному характеру.
Но насмешливый тон не помог Ньяфо. Ивонна быстро опустила стекло в окошечке и крикнула кучеру:
– В Версальский дворец!
Карлик хотел броситься на женщину и отдать другое приказание кучеру, но взгляд Ивонны остановил его. В этом взгляде, пронзительном и холодном, как лезвие шпаги, он прочитал свой смертный приговор.
Рука Ивонны медленно скользнула к тому месту, где у нее был спрятан кинжал.
Сжав кулаки, издавая рычание от бессильной злобы, побежденный Ньяфо откинулся на сидение кареты.
– Недостойно кавалеру отказывать капризу дамы, - спокойно проговорила Ивонна.
– С другой стороны стыдно, что мы спорим. Ведь мы же едем в Версальский дворец.
– Я повторяю, Ивонна: берегись, - прорычал Ньяфо.
– Сейчас я у тебя в руках. Я совершил глупость, оставив у тебя оружие. Но рано или поздно я тебе отплачу.
– Ох, Ньяфо! Ты хотел, чтобы я была рядом с тобой и я готова идти подле тебя даже в дом к твоей очаровательной матушке, - с самым невинным видом проговорила Ивонна.
– Ты что говоришь?
– испуганно спросил карлик.
– Да ты не беспокойся, друг мой, - продолжала она.
– Хотя я знаю, что ты сын жены нашего горячо любимого Людовика XIV, я сохраню тайну. Я понимаю чувство отвращения, испытываемое этой женщиной, признать публично, что такое чудовище, как ты, является ее сыном.
– Что ты замыслила?
– прорычал карлик.
– О! Всего лишь засвидетельствовать свое почтение августейшей мадам де Мэнтен…
– ТЫ осмелишься…?
– Я не рискну идти одна. Я не такая знатная дама, чтобы совершить подобную неосторожность… Но я уверена, что она будет чрезвычайно польщена, когда увидит меня в обществе ее собственного сына…