Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жемчужина Лабуана (сборник)
Шрифт:

– Ребята, – сказал маратх, подходя к ним, – моя госпожа, принцесса Раиб, угощает вас чаем Хассина. Пейте за ее здоровье, и вот горсть рупий, которую она просит вас принять.

Четыре индийца не заставили просить себя дважды. Они с удовольствием рассовали по карманам деньги и одним духом выпили чай за здоровье щедрой принцессы.

– Доброй ночи, ребята! – дружески улыбаясь, сказал им Каммамури.

Он вернулся в гостиную как раз вовремя. Именно в этот момент сраженный сильным наркотиком губернатор наклонился со стула и, тяжело захрапев, упал на ковер.

– Хорошего

отдыха, – пожелал ему маратх.

Ада и Хассин поднялись.

– Умер?.. – спросил племянник султана с тревогой.

– Нет, – ответила Ада. – Всего лишь уснул.

– А он не проснется?..

– Часов через двадцать, когда мы будем уже далеко.

– Значит, вы явились сюда, чтобы вернуть мне свободу?..

– Да.

– И чтобы помочь мне отвоевать трон моих предков?

– Да, конечно.

– Но что заставило вас пойти на это? И чем я смогу отплатить вам, сударыня?..

– Вы узнаете это позднее. Сейчас нам надо бежать.

– Я готов следовать за вами.

– У вас есть сторонники?

– За меня все малайцы.

– А даяки?

– Они будут сражаться под знаменами Брука.

– У вас есть надежное место, где вы могли бы дождаться отрядов своих сторонников?

– Да, это кампонг моего друга, Оранго-Туа.

– Он далеко?

– Возле устья реки.

– Пойдемте же, лошади готовы.

Молодой принц достал драгоценности, запертые в потайном несгораемом шкафу, сорвал со стены ружье и последовал за Адой и Каммамури, бросив последний взгляд на громко храпевшего губернатора.

Выйдя из дома, они чуть не споткнулись о четырех индийцев, спящих так же сладко и глубоко, как их начальник. Каммамури забрал у них карабины и сумки с патронами, потом огляделся и слегка свистнул.

Из ближнего леса показались четверо матросов и Бангавади, ведшие на поводу лошадей. Каммамури помог своей госпоже сесть на лучшую лошадь, потом сам ловко вспрыгнул в седло и скомандовал:

– В путь!..

Отряд, ведомый принцем, который знал дорогу лучше, чем кто бы то ни было, пустился галопом по окраине большого леса, который тянулся вдоль правого берега реки.

Всадники были уже напротив города, когда с противоположного берега раздался крик:

– Кто идет?..

– Не отвечайте, – тихо сказал принц.

– Кто идет? – повторил тот же голос.

Не получив ответа, часовой, который, видимо, заметил всадников и заподозрил неладное, выстрелил и закричал:

– Тревога!.. К оружию!..

– Пришпоривай! – закричал Каммамури.

Кони пустились карьером. Но в городе уже поднялся переполох. Раздавались возбужденные крики, замелькали огни, послышался звон оружия и ржание лошадей.

– Тревога!.. – передавалось от дома к дому.

Отряд проскакал по правому берегу, потом пересек реку вброд и в миле от города поехал по левому, чтобы воспользоваться дорогой, которая вела к побережью.

– Как вы думаете, будет погоня? – спросила Ада у принца.

– Боюсь, что да, сударыня, – отвечал тот. – Сейчас они, наверное, уже обнаружили губернатора и, заметив мой побег, бросились по нашим следам.

– Но их только двадцать.

– Шестнадцать, сударыня, – четверо

спят.

– Тем лучше. Нам будет легче отбиться.

– Но они позовут на подмогу даяков, и через несколько часов за нами по пятам будут гнаться уже двести или триста человек.

– Но мы успеем добраться до кампонга?

– Думаю, да, и если они явятся туда, то найдут себе противника не по зубам. А через два дня я надеюсь собрать пять или шесть тысяч малайцев и снарядить сотню прао.

– А есть пушки на них?

– Только на нескольких, и этого недостаточно, чтобы напасть на флот Брука.

– Но ничего, скоро у нас будет много артиллерии.

– Много артиллерии?.. – воскликнул принц удивленно.

– Да, и, кроме того, две сотни самых отчаянных пиратов Борнео.

– Пиратов?..

– Да, пиратов Момпрачема.

– Ах так! Значит, это Сандокан, непобедимый Тигр Малайзии, придет мне на помощь?..

– Не он, но его отряды, которые уже плывут в этот час, наверное, к заливу Саравака.

– Но где же сам Сандокан?

– В руках раджи.

– Он в плену?.. Это невозможно!..

– Он был побежден в десятки раз превосходящими силами, после ужасного сражения, и взят в плен вместе со своим помощником Янесом и моим женихом. Чтобы спасти их, я и помогла вам бежать.

– И где они сейчас?

– В Сараваке.

– Мы спасем их, сударыня, клянусь вам! Когда малайцы узнают, что пираты Момпрачема придут им на помощь, они восстанут все до единого. Дни Джеймса Брука в Сараваке сочтены.

– Стой! – закричал в этот миг чей-то голос.

Принц резко осадил свою лошадь и, заслонив собой девушку, обнажил саблю.

– Кто идет? – крикнул он.

– Воины Оранго-Туа.

– Скажите своему вождю, что племянник Муда-Хассина приехал навестить его.

Потом, обернувшись к девушке и указав на темную массу, которая возвышалась на окраине леса, сказал:

– Вот кампонг!.. Больше нам не опасны стражи губернатора.

Глава XVIII

Поражение Джеймса Брука

Кампонг Оранго-Туа был большим укрепленным малайским поселком, какие строились на Борнео для защиты от набегов соседних племен, в особенности даяков, с которыми малайцы воевали постоянно. Оранго-Туа, крепкий темнокожий малаец, с раскосыми глазами и широкими скулами, старый морской разбойник, не раз уходивший от Джеймса Брука, поторопился выйти навстречу принцу в сопровождении большого количества своих подданных, несущих смоляные факелы.

Встреча была радостной. Все население кампонга, разбуженное лихорадочными ударами в гонг, сбежалось приветствовать будущего владыку Саравака.

Оранго-Туа отвел гостям лучшую хижину и, узнав, что их преследует стража губернатора, тут же отрядил пятьдесят своих воинов, чтобы перехватить преследователей и обратить их в бегство. В ту же ночь сорок посланцев отправились в глубь острова, в самые отдаленные его уголки, а три прао вышли в море, чтобы поднять прибрежных малайцев на великую борьбу. Два других были отправлены к мысу Сирик, чтобы встретить отряды Момпрачема и указать им кратчайший путь к кампонгу.

Поделиться с друзьями: