Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жемчужина Лабуана (сборник)
Шрифт:

– Истребитель пиратов?

– Да, господин де Люссак, наш непримиримый враг.

– Ваш враг? Но по какой причине?

– Но… – сказал, улыбаясь, Янес, – вопросы первенства и другие причины, но пока я не хочу объяснять их вам. Это вещи, которые касаются исключительно меня и моего друга Сандокана, бывшего правителя одного из княжеств Борнео и… Давайте пропустим то, что уводит в сторону и затрудняет мой рассказ.

– Я уважаю ваши тайны, господин Янес.

– Почти в то же время, – продолжал португалец, – корабль, шедший из Индии, потерпел крушение у побережья острова, который называется Момпрачем. На борту его были дочь капитана и верный слуга ее жениха. Хотя девушка все еще была безумна, ему

удалось убедить ее бежать, и он вместе с ней сел на корабль, чтобы ехать к своему хозяину. Но буря разбила их корабль о скалы Момпрачема, и слуга вместе с дочерью капитана попали в наши руки.

– Попали в ваши руки! – воскликнул француз, делая изумленный жест.

– То есть мы приютили их, – сказал Янес с улыбкой. – Нас заинтересовала эта драматическая история, и мы с Сандоканом решили освободить бедного индийца, жертву беспощадной ненависти тугов. Дело было не из легких, так как он был пленником Джеймса Брука, в то время раджи Саравака, самого могущественного и грозного из султанов Борнео. Однако с нашими кораблями и нашими людьми нам удалось не только вырвать у него индийца, но навсегда изгнать его с Борнео, лишив трона.

– Вы! Но кто вы такие, чтобы вести войну с целыми княжествами, находящимися к тому же под защитой могущественной Англии?

– Два человека, у которых есть смелость, есть корабли, есть много отважных воинов, есть деньги и… кое-что еще, – ответил Янес. – Давайте продолжим, не прерываясь, иначе история этого индийца никогда не кончится.

– Да, да, продолжайте, господин Янес.

– Дочь капитана была излечена благодаря моему другу Сандокану, и, спустя два месяца жених с невестой уехали в Индию, где и сочетались браком. Но бедная дочь капитана Кориханта родилась под несчастливой звездой. Через два года она умерла, произведя на свет девочку Дарму. А еще через четыре года малышка, как и ее мать, исчезла, похищенная тугами. Дочь Девы пагоды заняла место своей матери. Вы хотите знать, почему мы здесь? Мы приехали, чтобы вырвать у душителей дочь нашего друга и уничтожить эту подлую секту, которая позорит Индию и ежегодно уносит тысячи и тысячи человеческих жизней. Это наша миссия, господин де Люссак. Хотите соединить свою судьбу с нашей? Сегодня мы сражаемся за человечность.

– Кто же вы такие, что из далекой Малайзии явились сюда и бросили вызов могуществу тугов, которые противостоят всем усилиям правительства Бенгалии разгромить их?

– Кто мы? – повторил Янес, вставая. – Люди, которые когда-то заставили дрожать всех султанов Борнео, которые вырвали власть у Джеймса Брука, истребителя пиратов, и заставили побледнеть даже Английского Леопарда: мы – страшные пираты Момпрачема!

Глава XVII

Таинственные сигналы

Полчаса спустя, когда господин де Люссак уже спокойно уснул, Янес тихо вышел из палатки и вошел в палатку Сандокана, которая была все еще освещена.

– Ну как, поговорили с французом? – спросил Сандокан, повернувшись к Янесу.

– Беседа была длинновата, – сказал португалец. – Пришлось ему многое объяснить, иначе он бы нас не понял.

– Он принял наше предложение?

– Да, он будет с нами.

– Он знает, кто мы?

– Я не собирался утаивать это. К тому же, мой дорогой Сандокан, наши последние дела так прогремели в Индии, что это было бы невозможно. После того поражения, которое мы нанесли Джеймсу Бруку, нас тут знают больше, чем ты думаешь.

– Значит, он согласился?

– А почему бы и нет? Мы же приехали сюда не для того, чтобы захватить Индию, – сказал Янес, смеясь. – А чтобы помочь освободить ее от этой страшной секты. Мы оказываем Англии, нашему старинному врагу, слишком ценную услугу, чтобы ее офицеры этим не заинтересовались. И кто знает, мой дорогой

Сандокан, не станут ли однажды старые главари тигров Момпрачема раджами или магараджами?

– Я предпочту мой остров и моих тигрят, – ответил Сандокан. – Я буду там более могущественным и свободным, чем раджой в Индии, все еще стонущей под пятой англичан. Но оставим это и займемся тугами. Когда ты вошел, мы как раз говорили об этом с Тремал Найком и Сурамой.

После того, что случилось этой ночью, мне кажется, что пришел момент оставить в покое тигров о четырех лапах и всерьез заняться теми, что на двух ногах. Туги или угадали, или по крайней мере подозревают наши намерения. Он, и за нами шпионят, в этом уже нет никаких сомнений. Они следили за нами, а не за этим офицером.

– Я тоже так думаю, – добавил Тремал Найк.

– Неужели кто-то нас предал? – спросил Янес.

– Но кто? – задумался Сандокан.

– У тугов везде есть шпионы, их организация совершенна, – пояснил Тремал Найк. – Ваш отъезд заметили и сообщили тем, кто живет в этих джунглях. Ведь правда, Сурама, у них везде свои люди, следящие за безопасностью Суйод-хана, который для них что-то вроде божества?

– Да, господин, – ответила девушка, – у них есть так называемая черная полиция, состоящая из людей необыкновенно хитрых и ловких.

– Знаете, что нам надо сделать? – спросил Сандокан.

– Говори, – сказал Янес.

– Двинуться ускоренным маршем на Раймангал, стараясь оторваться от шпионов, которые следят за нами, и установить связь с нашим судном. Постараемся напасть на тугов раньше, чем они смогут организовать оборону или бежать вместе с маленькой Дармой.

– Да! Да! – воскликнул Тремал Найк. – Они способны спрятать ее в другом месте, если заметят опасность.

– В четыре часа мы отправляемся, – сказал Сандокан. – Используем эти три часа, чтобы немного отдохнуть.

Янес проводил Сураму в ее палатку, а сам потом пошел в ту, где спал лейтенант.

«Как крепко спит господин де Люссак, – сказал он, смеясь. – Вот что значит молодость».

И он растянулся на своей постели, закрыв глаза. В четыре утра их разбудил рожок погонщика. Слоны были готовы, и шестеро малайцев были уже на ногах.

– Пора отправляться, – сказал Янес, войдя в палатку с двумя чашками чая.

– Вы выследили какого-нибудь тигра? – спросил де Люссак.

– Нет, но мы идем на тех, что водятся далеко, в Сундарбане. Те будут поопаснее.

– Туги?

– Пейте, господин де Люссак, и отправляемся. В паланкине у нас будет время поболтать. Мы еще расскажем вам о наших планах.

Четверть часа спустя, два слона покинули место стоянки и пустились на юг, понукаемые погонщиками, которые получили приказ двигаться как можно быстрее, чтобы постараться опередить тугов.

Хотя индийцы, худые и ловкие, пользуются славой неутомимых бегунов, они не могут, конечно, соревноваться со слонами ни в скорости, ни в выносливости. Однако Сандокан и его товарищи зря надеялись опередить тугов, которые, вероятно, следовали за ними с самого их отъезда из Кхари. И, действительно, слоны не прошли еще и полумили, когда в зарослях высокого бамбука, которые покрывали эти болотистые земли, послышался резкий звук той длинной медной трубы, которую индийцы называют рамсинга.

Тремал Найк вздрогнул и побледнел.

– Труба тугов! – воскликнул он. – Шпионы сигналят о нашем отъезде.

– Кому? – спросил Сандокан совершенно спокойно.

– Другим шпионам, которые рассыпаны по всем джунглям. Слышишь?

С юга, издалека, послышался другой звук, который на таком расстоянии казался не сильнее детской дудочки.

– Эти мошенники передают вести трубами, – сказал Янес, нахмурив лоб. – Они известят всех, пока мы придем в Сундарбан. Положение сложное. Как вам кажется, господин де Люссак?

Поделиться с друзьями: