Жена для генерала
Шрифт:
— Так вот, это совсем не удивительно. Я полагаю, что Виола оказалась и на моем пути, и в моей постели при прямом участии и разрешении Императрицы. Ей, естественно, нужен свой человек в моем окружении, и, — тут Эн.герр поднял глаза от запонок, которые застегивал, и лукаво посмотрел на помощника, — раз ты оказался у нас истинным и верным сыном гор, ей нужен был кто-то еще, ммм, ближе, чем ты. А кто ближе к мужчине, чем женщина с которой он делит постель? — безразлично продолжил Эн.герр.
— Женщины — это слабость, — темные глаза Алика неподвижно глядели в сторону императорского сада, словно надеясь увидеть там что то, недоступное взглядам других.
—
Алик промолчал и Эн.герр вернулся к одеванию. Застегнув таки запонки на белой рубашке, он накинул алый плащ и, скрепив своенравную ткань значком Советника, натянул ботинки.
— Идем. Нельзя заставлять женщину ждать. Тем более, — улыбнулся Эн.герр помощнику, — если эта женщина — Императрица.
— Женщина, — повторил за ним Алик необычно пустым голосом, — именно из-за женщины я потеряю самое ценное для себя однажды.
Эн.герр напрягся, нахмурился и аккуратно сделал шаг к помощнику.
— Алик, повтори.
— Повторить? — юноша повернулся к генералу с легким удивлением в глазах. — Я молчал, мой генерал. Задумался, — коротко хохотнул он.
— Нет, — глаза Эн.герра потемнели, — не молчал. Ты сказал, — генерал наклонил голову и подошёл к помощнику еще ближе, отмечая незамеченные ранее круги под темными глазами, — что, повторяю «именно из-за женщины я потеряю самое ценное однажды».
Смуглую кожу Алика залила почти мертвенная бледность.
— Не говори деду. Мой герр, я прошу тебя, не говори деду! — Алик умоляющим взглядом посмотрел на Эн.герр. — Я знаю, ты обещал, но… Я постараюсь справиться сам.
Эн.герр со вздохом посмотрел на Алика. Он понимал юношу — если его дед, который был главой клана Нойрат, узнает, что один из его внуков слушает ветер и не помнит предсказаний, то вместо увлекательной, хоть и опасной службы под началом герра на рубежах Империи, юношу ждет тяжелая учеба в клане. Клан Нойрат был единственны официально известным кланом, члены которого обладали магическими способностями. Каждый член клана мог что то свое, но основа у всех была одна. Менталистика. И дар Алика к пророчествам может заинтересовать его деда — Беседующего с ветрами. Ибо, ну по крайней мере насколько знал Эн.герр, а он был осведомлен о делах клана, кроме самого Беседующего вариации изменчивости не видел никто.
— Идем, — Эн.герр отпустил мысли в глубину подсознания, чтобы подумать над просьбой Алика на досуге, — нам пора.
И, хлопнув алым плащом, генерал поспешил на встречу с Императрицей, в движении собирая все силы для явно неприятного разговора. Алик, поспешил следом, на ходу дыхательными упражнениями восстанавливая спокойствие. Путь до покоев Императрицы прошел в молчании.
Дойдя светлыми дворцовыми коридорами до Императорских покоев, Эн.герр коротко кивнул Алику:
— Останься, — и кивнул на императорских гвардейцев, одетых в такие же черные плащи, как у Алика. Поняв намек, Алик усилием воли нацепил на себя привычную маску веселого и наивного парня с гор, и, коротко кивнув командиру, отправился к гвардейцам.
Эн.герр выдохнул и коротко постучал. Дверь незамедлительно открыла придворная дама и, томно улыбнувшись Эн.герру, жестом пригласила его войти, ненароком задев его плечо своим.
Генерал коротко склонил голову, отступая на шаг и пропуская даму вперед. Вспышка недовольства в глазах и тут же властный голос из глубины покоев произнес:
— Эн.герр?
—
Да, моя леди.— Проходи. Аэлин, можешь быть свободна. Распорядись, чтобы сегодня обед подали вовремя, Император не сможет ждать, у него сегодня много дел.
— Да, моя леди, — кивнула Аэлин и, послав улыбку Эн.герру, покинула покои.
Эн.герр прошел на звук голоса. Императорские покои занимали насколько комнат и, когда генерал приходил на аудиенцию к Императору по личным вопросам, как в прошлый раз, тот приглашал его в малый кабинет. Но в этот раз он был пуст и Эн.герр подал голос:
— Моя леди, — постарался вложить все собранное уважение в эти простые слова.
— Я на балконе, генерал.
Императрица действительно стояла на огромном балконе, выходившем из гостиной, с которого открывался великолепный вид на сады и волнующееся вдалеке море. Эн.герр вышел на балкон и встал немного позади Императрицы, которая продолжала смотреть вдаль, ничем не выдавая, что заметила званого гостя. И когда уже Эн.герр обирался разрушить повисшую тишину вопросом, она проговорила:
— Люблю море. Оно волнует меня и успокаивает одновременно. Мои дальние-дальние предки были вольными торговцами, а говорят, что…
— В их жилах текла морская вода вместо крови, — с улыбкой проговорил Эн.герр, внутренне недоумевая, посему Императрица заговорила на такую странную тему, но не имея сил не поддержать ее. Легенды о вольных торговцах были любимыми его историями еще с детства и для большинства людей, знавших его долгое время, это не было секретом.
— Да генерал, — Императрица повернулась лицом к Эн.герру и вгляделась в его необычные сине-зеленые глаза. — А еще говорили, что их глазами смотрят морские боги. Но увы, — продолжила Императрица, — я совершенно не похожа на своих легендарных предков.
Еще раз вглядевшись в глаза генерала, Императрица, так и не увидев в них ничего, кроме вежливого внимания, отступила, присев на стоящее на балконе плетеное кресло.
— Прошу, располагайтесь, наш генерал.
Коротко кивнув, Эн.герр откинул плащ за спину и присел в кресло, стоящее напротив.
— Вы вызывали меня, моя леди, — Эн.герр почтительно склонил голову, внутренне собирая все свои силы.
— Да, — кивнула императрица и устремила взгляд на генерала, — и ты, я уверена, догадываешься, почему.
— Я полагаю, — медленно проговорил Эн.герр, — что это связано с моей женитьбой. И той помощью, которую вы мне милостиво решили оказать.
— Да. Возьми, — и Императрица протянула ему свиток, практически такой же тяжелый, как свиток который он сегодня утром видел у Алика в руках.
Эн.герр со спокойным выражением лица взял протянутый свиток и, поблагодарив Императрицу и удивляясь про себя слишком быстрому окончанию разговора стал приподниматься с кресла.
— Это не все, — пригвоздила его тихая реплика Императрицы. — Прочти.
Сохраняя контроль над лицом, Эн.герр вернулся в кресло и разломал личную печать леди. Кинул взгляд на Императрицу, она с внимательным видом изучала его лицо, прокашлялся и принялся читать.
Закончив чтение, а это было не так быстро, как бы ему хотелось, Эн.герр снова поднял взгляд на Императрицу. Она не спускала глаз с его лица и, как показалось Эн.герру, явно ждала его реакции.
— Благодарю вас, моя, леди, вы проделали грандиозную работу. Столь подробный список прекрасных девушек нашей Империи… Вряд ли мой помощник справился лучше, — Эн.герр вежливо склонил голову. — Теперь, я полагаю, мне стоит начать планировать визиты в кланы. Я могу идти, моя леди?