Жена Его Сиятельства
Шрифт:
– И все же? Удовлетворите мое любопытство? Что навело вас на такую мысль?
– Маска, - устало ответила Джул.
– Она не имела смысла, если претендент был один.
Нет, она не стала говорить о многочисленных мелочах, которые могла заметить только женщина - чуть отличающиеся оттенки глаз, форма губ, рук, ногтей. И запах. Каждый раз разный. И Джулия была уверена, что это не духи, а что-то совсем другое, то, что лорды не способны изменить. Хотя, тембр голоса, например, они меняли мастерски.
– Но это не все, - проницательно посмотрел на нее Эдриан.
– Разумеется.
–
– Почему вы решили сбежать и нарушить договор?
– Потому что я не имею к этому договору никакого отношения, - твердо ответила Джул.
– И не обязана выполнять все эти непонятные условия. Пусть их соблюдают те, кто его заключал.
– Ошибаетесь, миледи, - нахмурился Эррол.
– Если магия сработала, значит, она сочла вас правопреемницей Норреев.
Он отодвинул легкую штору и выглянул в окно. Джул заметила, как по лицу мужчины скользнула тень.
– Только его тут и не хватало, - чуть слышно произнес Эррол.
– Кого?
– Это не относится к делу, миледи. Вернемся лучше к нашему разговору.
– Вы говорите о договоре… А что будет, если я его нарушу?
– За несоблюдение магических контрактов наказание одно - смерть, - повернулся к ней Эдриан.
– И на вашем месте, миледи, я бы не забывал об этом.
Джул смотрела в серьезные синие глаза и понимала, что их обладатель не лжет. Она чувствовала это, понимала, что Эррол говорит правду и пыталась побороть подступающее отчаяние. Почему все так несправедливо? Она не хочет умирать! И чужие обязательства ей ни к чему!
– Что стоит на кону?
– спросила Джулия, откладывая сетования на превратности судьбы на потом.
– Что получит победитель этой брачной гонки?
– Кроме красавицы жены?
– усмехнулся Эррол.
– Императорскую корону.
– Весомый приз.
– Вполне.
Джулия задумалась. Магия, договоры, титулы, - все это, конечно, хорошо, но то, что никому нет дела до ее желаний, наводит на неприятные размышления. Вроде бы, и мир другой, а реальность - та же.
– А зачем все так усложнять?
– спросила она.
– К чему этот глупый маскарад? Неужели, нельзя было честно признаться в том, что от меня нужно и предоставить выбор?
– Традиция, - ответил Эррол.
– Традиция, которой уже много веков, и которую никто не собирается менять, - Он слегка пожал плечами и неожиданно нахмурился.
– Советую вам не противиться, миледи. Поверьте, это в ваших же интересах.
– Вы не замечали, что эту фразу говорят тогда, когда пытаются навязать нечто очень неприятное?
– хмыкнула Джулия.
Она смотрела на стоящего перед ней мужчину, на его красивое, пусть и мрачное лицо, на богатую обстановку кабинета, на книги, заполняющие высокие темные шкафы, и думала о том, что вся ее жизнь - всего лишь череда уступок. Сначала - сестре, которая отнимала все внимание семьи и окружающих, вынуждая Джулию оставаться в тени, потом - отцу, согласившемуся на ее брак с Уильямом. И вот теперь появились обязательства Норреев, которые должна выполнить именно она.
Джулия взглянула на свои руки, благопристойно сложенные на коленях, вскинула подбородок и решительно заявила:
– Я хочу
поговорить с тем, кто отвечает за мое пребывание в этом мире.– Он перед вами, миледи, - холодно улыбнулся Эдриан.
– В таком случае, лорд Эррол, я должна сказать, что не собираюсь следовать вашим привычным правилам, и больше не хочу участвовать в нелепом маскараде.
– Не получится, миледи, - спокойно ответил Эдриан.
– Уже не получится, - уточнил он.
– Почему?
Ответить Эррол не успел. За дверью послышался шум, потом, она с грохотом отворилась, и на пороге возник мужчина в маске.
– Эдриан, какого ракха?
– выкрикнул он.
– Что ты творишь? Совсем с ума сошел?
– И тебе светлого дня, Аллен, - холодно усмехнулся Эррол.
– Чем обязан?
– Как ты посмел забрать леди Норрей? Мы с ног сбились, ищем ее повсюду, а она, оказывается, у тебя!
Глаза Аллена сверкнули в прорезях маски.
«Как невежливо!
– подумала Джул.
– Говорит обо мне в третьем лице, как будто меня здесь и нет»
Она внимательно посмотрела на мужчину. Яркие чувственные губы, небольшая, едва заметная ямочка на подбородке, на среднем пальце правой руки массивный перстень, с крупным синим камнем. И отчетливый аромат хвои. Нет, Аллена невозможно было спутать с двумя другими.
– А если я скажу, что мне захотелось пообщаться с леди Норрей?
– в голосе Эррола звучала издевка, но Джул заподозрила, что издевается ее новый знакомый, скорее, над собой.
А вот гость не почувствовал подобных тонкостей.
– Ты не можешь…
Договорить он не успел.
– Остановись, Аллен, - предупреждающе поднял руку Эррол.
– Не забывай, с кем разговариваешь.
Он вскинул голову, и, в этот момент, в его лице и фигуре было столько сдержанного величия, что Джул опешила.
«Кто же вы, лорд Эррол?
– невольно задалась она закономерным вопросом.
– И какой властью обладаете?»
– А ты не забывай о правилах, - угрожающе произнес Аллен и соизволил, наконец, обратиться к ней: - Идемте, миледи, вам нельзя здесь оставаться.
Он подошел к Джулии и предложил ей руку.
– Правила изменились, Аллен, - негромко произнес Эррол.
– Леди Норрей останется в моем замке.
– С какой стати? Никто не вправе менять условия.
– Тем не менее, они изменились.
– Ты не мог…
– Я - нет, а вот леди Норрей это оказалось под силу.
– Интересно, каким образом?
– Миледи смогла понять, что претендентов на ее руку - несколько.
– Нет.
– Да.
Джулия наблюдала за беседой мужчин, пытаясь сообразить, о чем они говорят. И о чем умалчивают.
– Но почему именно твой замок?
– Здесь леди Норрей будет в безопасности.
– Глупости! В Артее ей совершенно ничего не угрожает!
– Это не тебе решать, Аллен, - негромко сказал Эррол.
– Возвращайся к себе. Леди Норрей устала, ей давно пора отдыхать.
Он не стал слушать возражений Доу. Подошел к Джул и подал ей руку.
– Я провожу вас в ваши покои, миледи.
Его голос звучал глухо. Джул показалось, что Эдриан смертельно устал и от Аллена, и от нее.
– Но я не хочу оставаться в вашем замке!
– воскликнула она.