Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Женился по расчёту и попал
Шрифт:

– О чем вы, миледи?
– Дерек все еще пытался разобраться в чем тут дело и зачем этот наглый здоровяк Дуб притащил его буквально насильно в комнату графини, которую та теперь называет словом "кабинет".

– О том, что Розалия сегодня же должна покинуть Стоунхолл! Сейчас же! И ее муж - бывший садовник замка то же! А вы оформите все должным образом! Собственно, только за этим вы мне и были нужны. И еще, - я прищурила глаза и посмотрела сначала на Дерека, а затем на стоящую позади всех Пипиту, полностью игнорируя Рози.
– Если кто-то хоть раз посмеет меня ослушаться или совершит недостойный слуги поступок, того ждет та же участь. Без оплаты

и привилегий! Вон за стены замка!

Теперь все трое дрожали. Рози была бледнее молока, Пипита то же не на шутку разволновалась.

– Все свободны, кроме Пипиты.

Первой из кабинета выскочила Розалия, за ней чинно прошагал неодетый дворецкий.

– Вы так суровы, госпожа. Рози давно служит в замке. А ее муж замечательный садовник, какого в округе не сыскать.

– Ты смеешь оспаривать мое решение?

– Что вы, миледи! Я просто рассуждаю вслух!

– Делай это про себя, когда тебя не спрашивают.

На обед я решила сменить наряд, к тому же день выдался по-настоящему жарким. Пипита отыскала среди подарков маркиза открытое платье без жесткого лифа - необычного для здешних мест фасона. Белоснежный шелк по нижнему краю был отделан густой и плотной золотистой вышивкой в виде повторяющегося геометрического узора. Платье крепилось роскошной золотой фибулой только на одном плече. Прям под грудью начинался широкий пояс отделанный такой же вышивкой, что и подол платья, только помимо золотой нити он был дополнительно расшит прекрасными прозрачными переливающимися кристаллами разной формы, очень похожими на капли воды.

– Ваша грудь ничем не придерживается, госпожа. Может быть надеть корсет под это странное платье.

– Ни в коем случае! Оно так и задумано. Вероятно, маркиз привез его из теплых стран, где женщины не носят корсеты вообще никогда.

– И как такое только возможно! – искренне удивилась горничная.

– Подай вон тот лоскут.

– Для чего он, госпожа? Ума не приложу куда его крепить?

– Его надо как обод вплести в волосы. Вот так и так и закрепить сзади шпильками. Поняла?

– Думаю да, миледи.

Пипита принялась переплетать с моими серебристо-пепельными локонами белоснежный отрез шелка под стать платью. Когда она закончила я с удовольствием взглянула на свое отражение. Рельефы сосков чуть выделялись сквозь белизну полупрозрачного шелка, одно плечо было полностью обнажено, а на втором красовалась золотая массивная фибула повторяющая миниатюрной гравировкой орнамент на платье, волосы высоко подняты и закреплены тканевым обручем.

Похожа на греческую богиню, что я видела в музеях в прошлой своей жизни! Только там они были из мрамора, а здесь на меня взирало их живое воплощение.

Сама Пипита не могла оторвать от меня взгляд, чего уж говорить о графе Мардюке, которого я встретила в трапезной.

– О моя дорогая Сиенна! Вы словно фея с цветущих лугов, явились к нам, что бы почтить своим вниманием простых смертных, изнемогающих от этой невыносимой духоты, - Дориан кинулся целовать мою руку. – Эй, стольник, налей-ка холодного вина мне и госпоже.

– Стол накрыт на троих, - заметила я. – К нам присоединится кто-то еще?

– Если не ошибаюсь, лорд Кэрлайл намеревался отобедать жареным ягненком и свежими овощами, которые прибыли еще вчера в обозе с юга. Ваш предусмотрительный дворецкий заказал столько телег с яствами к свадьбе, что боюсь вы все это и за месяц не съедите.

Значит Эдриан будет сегодня обедать в общей трапезной! Что ж, наконец-то

мы увидимся и поговорим, пусть и в присутствии посторонних.

Дориан подвел меня к моему месту во главе стола и помог присесть.

– Вы прекрасны, Сиенна!

– Дорогой друг, я подготовила то, о чем вы меня просили. Стюарт замка занесет вот этот кошель в ваши покои, - при этих словах молодой человек – помощник Фавера де Вайтолла, который вошел в трапезную вслед за мной, сделал шаг к столу и низко поклонился.

– О, да этот кошель похож скорее на мешок набитый сокровищами!

– Для моей дорогой родни мне ничего не жаль, Дориан! Кто если не мы сами поддержим друг друга в трудной ситуации, так ведь? – жестом я велела стюарту удалиться.

– Золотые слова, графиня! Давайте за это и выпьем!

Мардюк осушил бокал и жестом дал знак стольнику наполнить его снова. Я же отпила небольшой глоток.

– Дорогой мой дядюшка, позвольте поинтересоваться, когда ваша достопочтенная супруга с детьми прибудет в замок. Свадьба намечена на вторник, времени осталось не так уж и много.

– Антигона с дочерями в днях езды отсюда. Они непременно будут, Сиенна. Мы родня и мы должны держаться вместе! – Дориан вцепился в кусок сочной жирной баранины.

– Чудесно! Меньшего я и не жду. Но где остальные мои родичи? Почему никто еще не приехал, помню при нашей первой встрече вы говорили, что съедутся все на торжество.

Граф Мардюк отложил кусок мяса на блюдо и захлопал глазами.

– У меня не так много информации, Сиена, но в письме моя дражайшая супруга сообщила мне, что приедут не все.

– Вот как? И почему же?

В этот момент в трапезную залу, залитую светом, вошел Эдриан Кэрлайл. Он был одет в рубашку цвета морской волны, коричневые панталоны и высокие кожаные сапоги. Видно было, что отпрыск герцога вернулся с конной прогулки.

– Думаю об этом вам лучше спросить вот этого господина, - полушепотом добавил Мардюк и вцепился в кубок, до краев наполненный красным горсальским.

– Миледи, - Эдриан слегка склонил голову подойдя к тому месту, где стоял еще один прибор. Один из стольников шустро отодвинул стул перед представителем короля.

– Рады видеть вас за нашим столом, господин Кэрлайл, - спокойно поприветствовала я Эдриана, в то время как граф Мардюк как-то стушевался.

– Сегодня прекрасный день, графиня, как и вы! – Эдриан снова впился своим холодным синим расчетливым взглядом в меня, рассматривая шею, плечо и то, что выпирало под шелком. – Какой необычный наряд! Слышал такие платья носят далеко на юго-западе на берегах Лазурного моря. Там, где песок белее молока и солнце светит ярко круглый год, согревая жителей отдаленной страны. Иногда из морской пены, что еще белее и ярче песка, к людям выходит прекрасная богиня, что дарит любовь каждому, кто ее узрит. И женщины, желая походить на вечно юную деву-обольстительницу шьют себе наряды из белого полупрозрачного шелка, так напоминающего ту самую морскую пену.

– Все верно, господин Эдриан. Я даже знаю имя той богини.

– Вот как? Может быть, поделитесь с невеждой? Я, честно говоря, подзабыл его.

– В разных уголках мира ее называют по-разному. Афродита, Венера, Изида…

– И Астарта.

– Да, и Астарта…

– Так звали первую жену основателя древнего королевства, что когда-то простиралось от с севера на юг, - Эдриан поднял кубок и не сводя с меня своих холодных синих глаз.

Глава 14.

Поделиться с друзьями: