Женился по расчёту и попал
Шрифт:
– О чем вы, миледи?
– Дерек все еще пытался разобраться в чем тут дело и зачем этот наглый здоровяк Дуб притащил его буквально насильно в комнату графини, которую та теперь называет словом "кабинет".
– О том, что Розалия сегодня же должна покинуть Стоунхолл! Сейчас же! И ее муж - бывший садовник замка то же! А вы оформите все должным образом! Собственно, только за этим вы мне и были нужны. И еще, - я прищурила глаза и посмотрела сначала на Дерека, а затем на стоящую позади всех Пипиту, полностью игнорируя Рози.
– Если кто-то хоть раз посмеет меня ослушаться или совершит недостойный слуги поступок, того ждет та же участь. Без оплаты
Теперь все трое дрожали. Рози была бледнее молока, Пипита то же не на шутку разволновалась.
– Все свободны, кроме Пипиты.
Первой из кабинета выскочила Розалия, за ней чинно прошагал неодетый дворецкий.
– Вы так суровы, госпожа. Рози давно служит в замке. А ее муж замечательный садовник, какого в округе не сыскать.
– Ты смеешь оспаривать мое решение?
– Что вы, миледи! Я просто рассуждаю вслух!
– Делай это про себя, когда тебя не спрашивают.
На обед я решила сменить наряд, к тому же день выдался по-настоящему жарким. Пипита отыскала среди подарков маркиза открытое платье без жесткого лифа - необычного для здешних мест фасона. Белоснежный шелк по нижнему краю был отделан густой и плотной золотистой вышивкой в виде повторяющегося геометрического узора. Платье крепилось роскошной золотой фибулой только на одном плече. Прям под грудью начинался широкий пояс отделанный такой же вышивкой, что и подол платья, только помимо золотой нити он был дополнительно расшит прекрасными прозрачными переливающимися кристаллами разной формы, очень похожими на капли воды.
– Ваша грудь ничем не придерживается, госпожа. Может быть надеть корсет под это странное платье.
– Ни в коем случае! Оно так и задумано. Вероятно, маркиз привез его из теплых стран, где женщины не носят корсеты вообще никогда.
– И как такое только возможно! – искренне удивилась горничная.
– Подай вон тот лоскут.
– Для чего он, госпожа? Ума не приложу куда его крепить?
– Его надо как обод вплести в волосы. Вот так и так и закрепить сзади шпильками. Поняла?
– Думаю да, миледи.
Пипита принялась переплетать с моими серебристо-пепельными локонами белоснежный отрез шелка под стать платью. Когда она закончила я с удовольствием взглянула на свое отражение. Рельефы сосков чуть выделялись сквозь белизну полупрозрачного шелка, одно плечо было полностью обнажено, а на втором красовалась золотая массивная фибула повторяющая миниатюрной гравировкой орнамент на платье, волосы высоко подняты и закреплены тканевым обручем.
Похожа на греческую богиню, что я видела в музеях в прошлой своей жизни! Только там они были из мрамора, а здесь на меня взирало их живое воплощение.
Сама Пипита не могла оторвать от меня взгляд, чего уж говорить о графе Мардюке, которого я встретила в трапезной.
– О моя дорогая Сиенна! Вы словно фея с цветущих лугов, явились к нам, что бы почтить своим вниманием простых смертных, изнемогающих от этой невыносимой духоты, - Дориан кинулся целовать мою руку. – Эй, стольник, налей-ка холодного вина мне и госпоже.
– Стол накрыт на троих, - заметила я. – К нам присоединится кто-то еще?
– Если не ошибаюсь, лорд Кэрлайл намеревался отобедать жареным ягненком и свежими овощами, которые прибыли еще вчера в обозе с юга. Ваш предусмотрительный дворецкий заказал столько телег с яствами к свадьбе, что боюсь вы все это и за месяц не съедите.
Значит Эдриан будет сегодня обедать в общей трапезной! Что ж, наконец-то
мы увидимся и поговорим, пусть и в присутствии посторонних.Дориан подвел меня к моему месту во главе стола и помог присесть.
– Вы прекрасны, Сиенна!
– Дорогой друг, я подготовила то, о чем вы меня просили. Стюарт замка занесет вот этот кошель в ваши покои, - при этих словах молодой человек – помощник Фавера де Вайтолла, который вошел в трапезную вслед за мной, сделал шаг к столу и низко поклонился.
– О, да этот кошель похож скорее на мешок набитый сокровищами!
– Для моей дорогой родни мне ничего не жаль, Дориан! Кто если не мы сами поддержим друг друга в трудной ситуации, так ведь? – жестом я велела стюарту удалиться.
– Золотые слова, графиня! Давайте за это и выпьем!
Мардюк осушил бокал и жестом дал знак стольнику наполнить его снова. Я же отпила небольшой глоток.
– Дорогой мой дядюшка, позвольте поинтересоваться, когда ваша достопочтенная супруга с детьми прибудет в замок. Свадьба намечена на вторник, времени осталось не так уж и много.
– Антигона с дочерями в днях езды отсюда. Они непременно будут, Сиенна. Мы родня и мы должны держаться вместе! – Дориан вцепился в кусок сочной жирной баранины.
– Чудесно! Меньшего я и не жду. Но где остальные мои родичи? Почему никто еще не приехал, помню при нашей первой встрече вы говорили, что съедутся все на торжество.
Граф Мардюк отложил кусок мяса на блюдо и захлопал глазами.
– У меня не так много информации, Сиена, но в письме моя дражайшая супруга сообщила мне, что приедут не все.
– Вот как? И почему же?
В этот момент в трапезную залу, залитую светом, вошел Эдриан Кэрлайл. Он был одет в рубашку цвета морской волны, коричневые панталоны и высокие кожаные сапоги. Видно было, что отпрыск герцога вернулся с конной прогулки.
– Думаю об этом вам лучше спросить вот этого господина, - полушепотом добавил Мардюк и вцепился в кубок, до краев наполненный красным горсальским.
– Миледи, - Эдриан слегка склонил голову подойдя к тому месту, где стоял еще один прибор. Один из стольников шустро отодвинул стул перед представителем короля.
– Рады видеть вас за нашим столом, господин Кэрлайл, - спокойно поприветствовала я Эдриана, в то время как граф Мардюк как-то стушевался.
– Сегодня прекрасный день, графиня, как и вы! – Эдриан снова впился своим холодным синим расчетливым взглядом в меня, рассматривая шею, плечо и то, что выпирало под шелком. – Какой необычный наряд! Слышал такие платья носят далеко на юго-западе на берегах Лазурного моря. Там, где песок белее молока и солнце светит ярко круглый год, согревая жителей отдаленной страны. Иногда из морской пены, что еще белее и ярче песка, к людям выходит прекрасная богиня, что дарит любовь каждому, кто ее узрит. И женщины, желая походить на вечно юную деву-обольстительницу шьют себе наряды из белого полупрозрачного шелка, так напоминающего ту самую морскую пену.
– Все верно, господин Эдриан. Я даже знаю имя той богини.
– Вот как? Может быть, поделитесь с невеждой? Я, честно говоря, подзабыл его.
– В разных уголках мира ее называют по-разному. Афродита, Венера, Изида…
– И Астарта.
– Да, и Астарта…
– Так звали первую жену основателя древнего королевства, что когда-то простиралось от с севера на юг, - Эдриан поднял кубок и не сводя с меня своих холодных синих глаз.
Глава 14.