Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Женить принца
Шрифт:

– Но, ваше величество! Это замечательный суп-пюре! С куриной грудкой и разваренными кабачками!

– Без соли! И без хоть каких-нибудь приправ! Похоже на… Фу! Уберите, я сказал!

– Ваше величество, простите меня покорно…

– Ешьте! – король протянул несчастному слуге ложку.

– Как я смею…

– Вы же смеете говорить мне «но»! Ешьте, кому говорю!

Слуга взял ложку, успев бросить умоляющий взгляд на Скалигерри.

– Ваше величество, - поклонился личный секретарь, показывая взглядом на свой портфель. – Может быть, мы отпустим слугу?

– Отправим

его за солью? – заинтересовался король Альберт.

– Приказ придворного лекаря! – Скалигерри уже впрямую показал королю портфель, пользуясь тем, что слуга стоит к нему спиной.

– Да? – спросил его величество.

– Соль только после того, как Гаральд одобрит ее в вашем рационе.

– И что для этого нужно сделать, - проворчал его величество, жестом отпуская слугу. – Увеличить жалование или пригрозить карами?

Слуга низко поклонился и поторопился исчезнуть. Тарелку с супом, впрочем, он с собой не забрал.

Скалигерри молниеносно выхватил из внутреннего кармана колбу, вытащил затычку и выпустил иллюзию. Скелет, меж ребер которого ползали огромные пауки, стучал полусгнившей челюстью.

– Отвратительно! Думаете просто испортить мне аппетит? Не выйдет! Я хочу есть, Скалигерри!

– Я не собираюсь портить аппетит моего короля… Я еще в своем уме и хочу жить.

– А вот это правильно, - кивнул король. – Это мудро.

– Я лишь хочу напугать того, кто может нам с вами помешать…

Повинуясь приказу, скелет отправился в коридор, примыкающий к королевской спальне.

– Пусть постоит на страже, - сказал королевский секретарь и тут же подошел к окну и распахнул его.

– Запахи! – пояснил он шепотом.

Король кивнул, жадно принюхался, ничего не уловил и с укоризной посмотрел на герцога.

Тот с видом фокусника залез в портфель для бумаг и достал оттуда небольшой сундучок. Поднес королю.

– Ну и? Что там, Скалигерри! Открывайте!

– Сундук не пропускает запахи, ваше величество. Айк над ним немало потрудился.

– Если внутри лежит хоть что-нибудь, что можно есть, я щедро награжу Айка, и отрублю вам голову, Скалигерри, если вы будете испытывать мое терпение! Открывайте, драконье дерьмо!

– Сундук можем открыть только мы с вами, ваше величество. В целях безопасности и конспирации…

– Мудро, Скалигерри, очень мудро! Что?! Что я должен сделать?

– Произнести девиз рода Скалигерри. Простите – все, что в голову пришло!

– Хорошо, хорошо!

– «Мудрость правителей! – король сложил ладони и прижал их к груди. – Змея на скипертре!»

Сундучок открылся.

– ООООООО! – его величество был в восторге. – ООООО!

– Тише, ваше величество! Тише!

– Да-да-да!

Мясо, нарезанное крупными ломтями. Соленое! Слегка приправленное травами. И хлеб – мягкий, ароматный хлеб. И даже кусочек сыра!

– ОООО!

Его величество с трудом заставил себя жевать медленно, смакуя каждый кусочек, а не заглатывать целиком, рыча как голодный волк.

– Ваше величество! Суп придется съесть. Иначе – нас всех разоблачат. А Гаральд предупредил, что в этом случае королева Мария будет безжалостна!

– Суп! – поморщился король.

Можно его посолить.

– Точно.

С хлебом, солью и бужениной дело пошло лучше. Его величество и не заметил, как съел всю тарелочку.

– Реньер! Вы не просто мой самый верный подданный. Вы еще и мой друг.

– Благодарю, ваше величество! А теперь надо проветрить ваши покои. Потому как мясом и травами все равно пахнет.

Король блаженно принюхался:

– Пахнет…

– Да! И лекарь просил предупредить: если ее величество нас разоблачит – он нас сдаст ей.

– Это же предательство! Можно сказать – государственная измена! – его величество хотел гневно, но получилось благодушно.

– Но он разрешил время от времени выпивать по столовой ложке коньяку. Только для здоровья. Нормализует давление, помогает переносить диету.

– Увеличьте ему жалование!

– Слушаюсь!

– И… надо орден какой-нибудь вручить!

– Ее величество…

– Да. Супруга – женщина проницательная. Может догадаться, в чем дело… Ну хорошо. Не надо орден. Но жалованье – вдвое!

– Гаральд вместе с тем настоятельно рекомендовал отказаться от вина. Боится, что будет обострение.

– Ладно-ладно! Никакого вина.

Скалигерри поклонился, признавая мудрость своего повелителя.

– А теперь – докладывайте. Что с расследованием?

Личный секретарь потупился.

– Я так понимаю – ничего. Как и в самый первый день?

– Увы, ваше величество. Конечно, под видом девиц к нам проникли агенты всех сопредельных стран. Кстати, не особо скрываясь. Явно хотели показать, что наблюдать - наблюдают, но ничего не замышляют.

– Эти ваши шпионские игры, - поморщился король.

– Я уже начинаю подозревать, - Скалигерри почесал свой длинный нос, - что информация о том, что планируется покушение на принца Патрика и что диверсант – женщина, пытающаяся стать его любовницей, ложная.

– То есть кто-то скормил нам дезинформацию.

– Есть подозрение, что это так. Нашего агента, который доложил нам об этом, уже задержали.

– И что вы планируете делать дальше?

– Пока допросим его под зельем правды. Дальше будем действовать по обстоятельствам.

– Допустим, что кто-то водит нас за нос. Возникает вопрос – а зачем было сообщать именно о женщине? Может, надеялись, что мы, клюнув, устроим отбор и во дворец, пользуясь суматохой, можно будет проникнуть?

– Или нас отвлекают от чего-то другого…

Король пристально посмотрел на секретаря, а тот – на повелителя. И оба хором сказали:

– Скачки!

И словно в ответ в коридоре раздался вопль:

– Ааааааааааааааа!

Скалигерри выскочил в коридор, поймал в колбу иллюзию, и затащил полумертвого от страха пажа в покои короля.

– Что?!

– Вестник от его высочества! Чрезвычайная ситуация. Нападение на одного из жокеев.

Все, что он сказал этому самонадеянному, безмозглому бастарду, который так безответственно рисковал собой и Громом - все было правильно! Кнутом таких сечь надо…

Поделиться с друзьями: