Женитьба дядюшки Жиля
Шрифт:
А в гостиной, посреди разгрома – очевидно, остался от магического урока – пили арро господин Лионель, её величество Маргарита и принц.
– Госпожа Мадлен, вы не видели сегодня госпожу Жийону? – его преосвященство налил ей в чашечку густой пахучей жидкости и пододвинул сливочник.
– Нет, - покачала головой Мадлен.
И прежде, чем сесть, привела в порядок стол. Магической силой, не руками. Грязные тарелки – в стопку, ложки-вилки – сверху, крошки и мелкий мусор – в кучку и на улицу, вроде бы, там никого нет. Пуговицы, булавки и ещё какие-то мелочи – тоже в кучку, потом разберёмся, чьё это и откуда.
Тем временем господин Лионель вызвал госпожу Жийону по магической связи и очень просил прийти, а потом с восхищением смотрел на действия Мадлен.
– Благодарю вас, госпожа Мадлен. Вы фея.
– Ничего подобного, это просто воспитание нашей матушки. Боюсь, мои дочери не заслужили бы у неё одобрения.
– Зато они заслужили одобрение у меня, - улыбнулся
– Точно, нужно пригласить его в гости, или уже самим наведаться в Пале-Вьевилль, - согласился господин Лионель.
– Доброго дня всем, - госпожа Жийона появилась неслышно, как кошка.
Королева Маргарита тут же усадила её рядом с собой и дала в руки чашку.
– Говорите, кузен. Мы готовы вас слушать.
Господин Лионель обвёл их всех довольным взглядом, и сказал:
– Господин Бернард привёл Жан-Люка Кресси в свой дом на улице Доброй Хозяйки, недалеко от городских стен. С виду тот дом невелик – один этаж и чердак, но обладает обширным подвалом. Подвал распространяется ещё и под два соседних дома, глубину того подвала установить не удалось. Из подвала есть подземный ход, один, выходит за стену, на выходе из него – оставлена засада. Сегодня утром в окнах дома видели как хозяина, так и вашего бывшего родича, госпожа Мадлен. Также в доме живут четверо слуг. Дом, конечно же, караулят. Если господин Бернард не освоил каких-нибудь удивительных способов перемещения, а ему вроде бы не с чего, и если он надумает куда-нибудь отправиться – мы тотчас узнаем. Но я бы предложил не тянуть кота за хвост и нанести ему визит – завтра, после рассвета. Пока он вроде бы отлёживается – сокровища при нём больше нет, а побили его вчера неплохо. Господина де Кресси почему-то почти и не побили, только напугали, но он тоже сидит внутри и не показывает наружу даже кончика носа.
– А что младшие Кресси? – спросила Мадлен.
– А что они могут? Ничего, - пожал плечами господин Лионель. – Твердят, что всё это – идея Жан-Люка, что это он проигрался младшему Эскару, а их ни во что не посвящал, и о господине Бернарде они почти ничего не знают – он приходил всего один раз и уже довольно давно. Если точно – в тот день, когда в Пале-Вьевилль матушка устраивала праздник для сестрицы Лионеллы.
– Но вы, дорогой племянник, вчера обмолвились, что знаете этого непонятного господина Бернарда, - сказал принц. – Будьте любезны, расскажите.
– Извольте, - кивнул господин Лионель. – Когда я обнаружил, что с господином Жан-Люком имеет какие-то дела Габриэль Эскар, то заинтересовался ещё и господином графом. Оказалось, что граф-то он граф, но в его графстве дела не очень, несмотря на серебряные рудники, которые ещё пару лет назад приносили его отцу и королевству в целом неплохой доход. Работы на рудниках ведутся плохо, на полях ничего не растёт. А господин граф проедает доходы прошлых лет – его отец оставил ему неплохое состояние. Но у Эскара есть ещё такое наследство, как семейная тяжба с родичами – Лакурами. Это ветвь их же семейства, которая лет сто назад отправилась искать счастья на службе короля Рокелора – да-да, кузина, это уже о вашем наследстве, - Лионель с улыбкой поклонился госпоже Маргарите. – И в настоящий момент есть целый один барон Шарль де Лакур, который является придворным магом на службе его величества Генриха. Ему около сорока лет, он маг-погодник, женат на особе небогатой, но немного одарённой магически, и четверо его детей имеют несомненные магические способности. Барон помнит о родственных связях и регулярно затевает судебные тяжбы – раньше с отцом нынешнего Габриэля Эскара, а ныне – с ним самим, о том, что ему полагается часть дохода от серебряных рудников – или сопоставимая компенсация. Бедняга Габриэль вскоре разорится на судебных расходах, но пока его дальним родичам не присудили ничего.
– А что же наш вчерашний герой? – проворчал принц, поглаживая под столом руку Мадлен.
– А вот теперь мы подходим к нему. Когда я искал людей, что-то знающих о тяжбе Эскаров и Лакуров, мне показали неприметного скромно одетого человека – вот, мол, поверенный нынешнего Эскара, он в курсе его дел и помогает ему справляться с нападками родичей-магов. Господин Бернард – так он всем представляется. Однако, я не сразу догадался выяснить, что известно о нём в Судебной палате, причём не только в официальных документах, но и у служащих там людей, которым по сути их положено разное знать. Если и не в официальных документах, то хотя бы – на словах. И ещё кое-что знают, не поверите, священнослужители, обитающие в далёких южных горах – и я нашёл, кого спросить, и как получить сведения по-быстрому. Так вот, наш герой – Эскар по отцу и Лакур по матери, - господин Лионель, очевидно, насладился выражающими разные эмоции взглядами и продолжил. – Там была какая-то дивная история – не то о великой любви, не то о хорошем расчёте. Отец господина Бернарда – кузен отца Габриэля Эскара, их отцы – родные братья. Он соблазнил дочь тогдашнего барона Лакура и
отказался жениться, тогда его убили, а опозоренную девушку выдали замуж за другого. То есть ребёнок носил фамилию мужа своей матери, но фактически по крови являлся Эскаром. Наверное, он мог получить от матери или от деда фамильный камень Лакуров, который они увели у Эскаров, когда уходили, не прощаясь. И судя по тому, что сокровище безропотно ему служило – господин Бернард его не украл. Очевидно, он знал, чем владел, потому что пользовался, и я думаю, не только вчера. Осталось понять, зачем ему Габриэль Эскар и госпожа Мадлен. Но это он, думаю, должен рассказать нам сам. Более того, я побеседовал обо всей этой истории с его величеством, и у меня есть официальные полномочия допросить и господина Бернарда, и господина де Кресси, и если я сочту нужным – задержать обоих.– Значит, нужно наведаться в гости, - согласился принц.
– Только сначала разберёмся с камнем, - заключил господин Лионель.
Для разбирательства с камнем требовалось дождаться рассвета. Жиль терял всякое терпение – он уже очень хотел что-нибудь предпринять, но – нужно было ждать, а мало что на этом свете он так не любил, как ожидание.
Он связался с Жакеттой и узнал, как там поживает её граф де ла Мотт. Балбес поживал неплохо – спал, ел, и что там ещё балбесы делают. И даже его милость Котальдо накануне проникся положением балбеса и ночью приходил его лечить, оказывается. Ну всё, совсем в семью принял. Жиль даже спросил дочь – когда там они намерены обвенчаться, но та только усмехнулась и сказала – после вас, господин Жиль. Я должна быть уверена, что вы в хороших руках, и у вас всё в порядке. И что есть, на кого оставить и дом, и хозяйство, и ещё замок Акон. А на вопрос – готово ли у неё свадебное платье, и что там ещё положено девам, выходящим замуж, она только посмеялась и ответила – готово. Ей очень хорошо помогла её высочество Катрин, и она, Жакетта, той очень благодарна. О да, Катрин любит всю эту суету со свадьбами и прочим, а тут – целая ещё одна племянница, в судьбе которой можно поучаствовать. Или не в судьбе, но хотя бы – в подготовке свадьбы.
После разговора с Жакеттой Жиль наведался к Мадлен. Она с дочерями вместе что-то шила – даже маленькая Шарлотта плела какую-то верёвочку, надо же, умеет! Ему предложили сесть и что-нибудь рассказать. О путешествиях – попросила Аделин.
– И что же интересует великого мага? – усмехнулся Жиль.
– Не знаю. Что-нибудь необыкновенное, - вздохнула девочка.
– Расскажите о сокровищах, - улыбнулась Мадлен. – Вы ведь говорили, что искали и хотели добыть.
– О каких сокровищах? – тут же навострил ушки великий маг. – Нам нужны сокровища!
– И что великие маги будут делать с сокровищами? – поинтересовался Жиль.
– Как что? Любоваться, - сообщила Аделин. – Открывать утром тайник и смотреть.
Вот так. Открывать тайник и смотреть.
– И какое бы ты хотела сокровище?
– Красивое. А какие вообще бывают?
– Вот в том и дело, что бывают – разные.
Жиль в очередной раз рассказал занимавшую умы в последние дни историю, и попытался припомнить, о каких волшебных предметах слышал сам.
– Бывает волшебное оружие – например, как у вашего дяди Саважа. Только не вздумай хвататься – порежешься, истечёшь кровью, и никто тебя не спасёт.
О том, что супругу Саважа спасли, лучше пока не упоминать, потому что спасти-то можно и не успеть.
– А кольца? – продолжала интересоваться Аделин.
– И кольца. Мне, например, хотелось обладать кольцом, которое позволяло понимать любого человека, на каком бы языке он ни говорил и как бы ни думал.
– А это зачем? А бывает такое кольцо, которое позволит победить любого врага?
– Любого – наверное, нет. Враги бывают разные. Кого-то можно испугать, кого-то заговорить насмерть, кого-то надо непременно бить, а кого-то обязательно посадить под стражу.
– Или убить? – дева вертела в руках иголку.
Жиль вспомнил, что вчера скотина Бернард вынимал из себя какую-то иголку.
– Скажи, это ты вчера иглой сражалась?
– Не иглой, булавкой. Обычной, не магической. А что он угрожал Шарлотте! Шарлотта маленькая, никого побить сама не умеет. А я могла бы – по голове бы его стукнула, ну, как вы потом.
– Только ему бы это нисколько не помешало. Так вот, кольцо. Таким кольцом хвастался один человек – будто оно досталось ему от умирающего друга. Но он даже не был магом, и все возможности того кольца были ему неподвластны – так мы тогда думали. Мы – это я и один мой приятель, звали его Олаф, и происходил он с далёкого Севера, где полгода – день, и солнце никогда не заходит за горизонт, а полгода – ночь, и солнце никогда не показывается людям. Это он так рассказывал, я сам не видел. По его словам, там ещё и холодно – снег, лёд, реки замерзают, и даже море местами замерзает тоже. Если по мне, так нет ничего хуже холода, я лучше перетерплю любой жар, но холод – это не по мне. У меня сразу же пропадает воля к жизни. Поэтому я и не поехал с ним к нему домой, хоть он и звал. Но он был магом, он справлялся и с холодом, и с тьмой, и ему очень хотелось побывать в тех краях, где не бывает зимы. Там-то мы и встретились.