Женщина и доктор Дрейф
Шрифт:
— Накурс, Накурс!
Женщина на диване не шевельнулась.
В состоянии глубокого транса, в котором она пребывала, до нее не доходил никакой внешний шум.
Она еще более побледнела, за окном началась гроза,
а в кухне госпожа Накурс, услышав крик доктора, от ужаса уронила на пол фарфоровую тарелку.
Дрейф по-прежнему стоял, уставясь на чертову паучиху, которая неизвестно каким образом и бог знает сколько времени из своего угла над креслом для чтения наблюдала за всем, что разыгрывалось внизу
(вот именно, она видела, как он
Она годами втихомолку таращилась на него, когда он, ничего не подозревая, сидел и попивал яичный грог, и читал вслух из «Короля Лира»!
Секунду спустя дверь распахнулась и в комнату ворвалась госпожа Накурс
(даже недавно пришедшая пациентка, которая до того просто сидела и ждала в холле, поднялась, вытянулась и попыталась разглядеть, что же там такое происходит).
Комнату наполнял удушающий запах спирта и вонь от пожелтевшей плоти недоразвитого зародыша девочки.
Женщина на диване лежала неподвижно, широко распахнув глаза, и что-то тихо бормотала, совершенно не обращая внимания на то, что происходило вокруг нее.
— И вот их уже нет!
Госпожа Накурс вначале не поняла, что случилось, но потом, увидев разбитую старую банку и зародыш девочки, ринулась в кухню за совком и шваброй.
Пациентка в холле осторожно заглянула в комнату, но увидела только пару женских ног, а вслед за этим услышала, как женский голос бормочет:
— У меня, кажется, кровь идет,
да, там, внизу.
Услышать больше она не успела,
так как в ту же секунду прилетела госпожа Накурс, оттолкнула любопытную, вошла в приемную и закрыла за собой дверь.
Ей пришлось очень аккуратно отодвинуть в сторону доктора, чтобы добраться до зародыша и вымести его, вместе с осколками банки.
— Накурс, там…
Она совершенно не понимала, что он хочет сказать.
Голос у него был полузадушенный и тонкий как у маленького ребенка!
Но потом она все-таки увидела, что он уставился на книжную полку над креслом, где на ниточках между двумя книгами висел микроскопически маленький, очень хорошенький, отливающий серебром паучок.
— Вы хотите, чтобы я убрала его, господин,
вы паучка имеете в виду?
Дрейф сглотнул и молча кивнул.
— А теперь идет снег, —
прошептала женщина на диване, в то время, когда Накурс, к неописуемому ужасу и восхищению Дрейфа, просто-напросто встала на кресло и очень осторожно сняла и паучка и паутину, и положила все это в карман передника.
— В лесу так темно, и теперь идет снег.
Под действием этих слов в комнате, казалось, тоже воцарился покой.
Накурс спустилась с кресла.
В совке лежал зародыш девочки и осколки разбитой банки,
воздух в приемной почти дрожал от сильного до одури запаха спирта и тления,
на ковре у кресла расползлось огромное, черное, безобразное пятно, и даже небольшая книжечка, валявшаяся рядом на полу, была немного забрызгана.
— Вам действительно СЛЕДУЕТ подумать, о том, чтобы проветрить здесь, господин доктор, —
кисло
заявила госпожа Накурс перед тем, как с зародышем девочки в совке и пауком в кармане исчезнуть из комнаты и прикрыть за собой дверь.Жуткое напряжение медленно отпускало Дрейфа,
шок постепенно отпускал его.
На дрожащих ногах он дошел до письменного стола, в то время как пациентка слабым голосом подходила к концу рассказа:
— Светит луна,
она выглядит до странности большой,
почти раздутой,
но это, должно быть, просто потому, что я медленно умираю.
Вы когда-нибудь замерзали насмерть, доктор?
Если нет, то я скажу вам, что это необычайно странное переживание,
ни на что другое не похожее,
потому что сначала тебе холодно, словно лежишь на большом каменном дне, а потом делается жарко, и под конец ты словно медленно сгораешь,
только изнутри,
а снег все валит,
а лес такой темный,
или я говорю о бессмысленности и пустоте всей вселенной,
я не знаю
и не помню,
только мне больше не больно, потому что теперь я снова умру,
и в смерти сольюсь с почвой, с землей, снегом и светом горящих, маленьких, далеких звезд!
Дождь разносило сильным ветром, от которого почерневшее яблоко на ветке било в мокрое оконное стекло.
Дрейф сидел у письменного стола, подняв ручку со стальным пером, и все еще смотрел перед собой в пустоту.
Ужасное видение паучихи упрямо не исчезало у него из головы.
Он то и дело кидал быстрые испуганные взгляды в сторону книжной полки,
но там теперь болтались лишь отдельные белые нити.
— Перед тем как уйти, они запихали мне в рот большой камень.
Голос женщины звучал невнятно,
словно рот у нее был набит бумагой, или ватой, или землей.
Дрейф по-прежнему сидел, упершись взглядом в книжную полку, и поэтому не сумел скрыть свою рассеянность.
— Что?
— Мужчины, доктор!
Нет, ему нужно взять себя в руки,
стряхнуть с себя все это,
собраться,
ведь чудовище исчезло,
уничтожено,
убито,
стерто с лица земли
(как раз в этом Дрейф ошибался,
потому что в кухне госпожа Накурс бросила зародыш девочки в пламя печи, паучка же очень осторожно вынула из кармана и выпустила на полку в кладовке:
он ведь никому не мешал своей невинной паутиной,
и у нее рука не поднималась его убить).
— Мужчины, — повторил Дрейф,
и когда он произнес это слово, комната вновь, во всяком случае частично, обрела свою привычную, уютную, замкнутость.
— Да-да…
Женщина вышла из своего оцепенения и задумчиво водила пальцами по губам.
— И хотя это было так давно и на самом деле случилось не со мной лично,
вы понимаете меня, доктор,
но мне все же кажется, что во рту у меня камень,