Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Женщина на все времена
Шрифт:

— Мистер Хетфорд прав, Хэнк. Я действительно должна быть поэкономнее. Что ж, попробую.

— Вы скоро научитесь обращаться с плитой, Нола.

Она почувствовала его явную симпатию и обрадовалась.

Дети поднялись из-за стола, и молодая женщина собрала посуду, чтобы перемыть ее. Гален встал, взял тарелку, которую она приготовила для Ленгфорда Райнхарта, и вышел.

Они остались на кухне вдвоем с Бредли. Хэнк подождал, пока учительница закончит с посудой, и отправился переносить ее постель в здание школы. Нола сказала ему, что сундук тоже нужно втащить в комнату. А кровать и постельные принадлежности

они возьмут в помещении для работников.

— И что только Ленгфорд Райнхарт делает целый день? — спросила она, когда они шли мимо главного дома.

— Размышляет.

Нола представила, как старик стоит за гардинами, смотрит за ней и размышляет. Ей стало смешно.

— О чем же это?

— Не знаю. Гален держит его в курсе всего, что касается фермы. Я думаю, он все еще надеется вывести его из депрессии. Удастся ли это ему, вот в чем вопрос. Очень уж она затянулась. Если вы хотите что-то узнать о старике, нужно спросить у Галена, потому что я и сам знаю немногое.

Они принесли кровать, и Нола начала ее застилать. Хэнк стоял рядом и слушал ее — учительница говорила о том, как они с Шеннон провели день.

— А вы чем сегодня занимались? — спросила она, закончив свой рассказ.

— Да мы с самого утра поехали в долину, чтобы искать овец, которые застряли в иле. Но там оказались не только овцы, но и коровы.

— В иле! На берегу реки, да?

— Реки там больше нет, Нола. Вода ушла.

Она не могла представить себе сухое русло реки — той самой, где вчера чуть не утонула.

— Животные бросились на водопой, но вода так быстро ушла, что многие застряли в иле. Мы их вытаскивали полдня, но кое для кого помощь запоздала.

— Какой ужас!

— Да, но такова здешняя жизнь.

Нола была потрясена.

— После обеда мы чинили изгородь в одном из загонов. Завтра начинается выгон скота.

— Похоже на то, что вам с мистером Хетфордом приходится нелегко, даже если учесть, что мальчики во всем помогают.

— У пятерых загонщиков на это уходит два дня. Нам же понадобится неделя. Мы встретили у реки Джимми Джамбака и Джека Эму. Они помогут нам завтра. Они крепкие ребята и отличные работники. Во всей Австралии вы не найдете никого, кто ездит верхом лучше Джимми. А Джек может поймать и связать любого быка. Он, кажется, бегает быстрее, чем страус, а это кое-что значит.

— Шеннон сказала мне, что Джимми и Джек бродяги. Кто они такие и что это значит — бродяги?

— Они аборигены, пастухи, а бродягами называют людей, которые уходят, когда им вздумается. Таких здесь много. Они никогда не остаются на одном месте надолго. У аборигенов своя жизнь. Они как кочевники, понимаете? Хорошо еще, что Джимми и Джек обычно возвращаются.

— А у них есть семьи? Жены, дети?

— Да, но они живут далеко. Мистер Райнхарт не хочет видеть никаких женщин.

Нола тут же выпалила:

— Неудивительно, что пастухи уходят отсюда! Они, вероятно, хотят побыть со своими семьями.

— Их семьи тоже не сидят на одном месте. Все племя отправляется в путь.

— Ах вот как… А в округе много племен?

— Есть несколько. Вроде четыре или пять.

— Они не враждуют между собой? А с белыми поселенцами у них бывают конфликты?

— Время от времени. Лет двадцать назад, говорят, было много убитых

с обеих сторон. Сейчас все спокойно. Большинство местных жителей настроены дружелюбно, если их не трогать.

Нола слушала все это с неподдельным интересом.

— Я хотела бы побольше узнать об аборигенах, об их обычаях и религии.

Хэнк посмотрел на молодую женщину растерянно.

— Джимми и Джек вам что-нибудь расскажут. Они неплохо говорят по-английски, потому что оба выросли среди белых. Вроде бы их матери работали на фермах. Кто знает, может быть, они познакомят вас со своими соплеменниками.

— Вы и правда так думаете? — взволновалась Нола.

— От вопросов вреда не будет. Но мистеру Райнхарту лучше ничего об этом не знать.

Молодая женщина возмутилась:

— Чем я занимаюсь в свое свободное время, никого не касается.

— Боюсь, он думает по-другому.

— Пожалуйста, почитайте мне сказку.

Нола закутала Шеннон в одеяло и улыбнулась.

— Договорились. Я возьму новую книгу из тех, что привезла с собой, и ты сама выберешь сказку. Сейчас приду.

Хетфорд и его сыновья расположились у камина и принялись чистить упряжь. Во всем флигеле пахло лошадьми, маслом и кожей. Проходя мимо них за книгой, Нола почувствовала на себе сердитый взгляд Галена.

Она вернулась со сборником сказок и из коридора увидела, что Хетфорд сидит на краю постели Шеннон.

— Мне нравится мисс Грейсон. А тебе, папа? — бесхитростно спросила малышка.

Учительница застыла. В комнате повисло молчание.

— Я… — начал Хетфорд.

Нола решила, что сейчас самое время вмешаться:

— Это я, Шеннон.

Когда она подошла к кровати девочки, Гален встал. Взгляд у него был напряженный. Он жалел, что молодая женщина помешала ему ответить на вопрос дочери. Гален Хетфорд хотел сказать: «Я слишком мало знаю мисс Грейсон, чтобы можно было об этом говорить».

Да он и не хочет узнавать ее! Он вообще не хочет знать больше женщин!

Через полчаса Шеннон крепко спала. Нола пожелала Хизу и Кигану спокойной ночи. Мальчики все еще до блеска полировали кольца и заклепки своих уздечек. Она сделала всего несколько шагов к своему новому дому и услышала, что ее зовут. На веранде флигеля стоял хозяин дома.

— Я могу поговорить с вами, мисс Грейсон?

Голос тихий, но с металлическими нотками.

— Конечно, мистер Хетфорд.

— Я просил вас, чтобы вы не заигрывали с моими детьми, особенно с Шеннон. Вы проигнорировали мою просьбу. Мне не нужна игра в дочки-матери.

— Я вовсе не пытаюсь заменить Шеннон мать.

— А почему вы читаете ей на ночь?

— Потому что она попросила меня об этом. Я не могу оставаться равнодушной к маленькой девочке, которая ищет моей дружбы.

— Такой проблемы не возникло бы, если бы вы были мужчиной.

Вот бы дать ему сейчас по голове! Вместо этого Нола продолжала вполне дружелюбно:

— Мистер Хетфорд, кое-что во мне не нравится мне самой. Я бы не хотела быть такой высокой, и мне часто бывает жаль, что я говорю с людьми откровенно и прямо. Иногда я жалею, что предпочитаю покер и плавание шитью и вязанию. Но ни одной секунды в своей жизни я не жалела о том, что родилась женщиной. И никогда не пожалею впредь.

Поделиться с друзьями: