Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Женщина на все времена
Шрифт:

— С ними все в порядке. А нам придется отремонтировать кухню.

Хиз нахмурился.

— А почему в нашем доме был пожар?

Сыновья смотрели на отца очень внимательно, и Хетфорд обернулся к Хэнку.

— Сгорел пирог, который хотели испечь всем нам мисс Грейсон и Шеннон. От плиты пламя перекинулось на стены.

Мальчики тоже переглянулись.

— Ты хочешь сказать, что виновата мисс Грейсон? — в голосе Хиза слышалось сомнение.

— Нет. Когда начался пожар, мисс Грейсон была в главном доме. Вы же знаете, как быстро распространяется огонь…

— Мисс Грейсон ведь должна была знать, что у нее

печется пирог, — Киган был в недоумении.

— Да она и знала. — Гален Хетфорд хотел скрыть от своих сыновей подробности того, что произошло в поместье, но тут же понял, что Шеннон так или иначе расскажет братьям.

Значит, мальчикам нужно сказать все, что им следует знать. А что им следует знать? Хетфорд снова взглянул на Хэнка, который выглядел очень смущенным. Хиз также бросил взгляд на Бредли.

— Ты что-то недоговариваешь, папа, — подросток спокойно посмотрел отцу в глаза. — Если что-то не так, нам ведь нужно знать, что именно.

Гален Хетфорд медлил. Он не решил, что стоит рассказать мальчикам. Он знал своих сыновей и понимал, что даже самая скупая информация вызовет у них сотню новых вопросов. Безусловно, они еще не настолько взрослые, чтобы понять, что произошло в жизни Ленгфорда Райнхарта много лет назад. Когда в их размеренную жизнь вошла Нола Грейсон, это возбудило у Хиза и Кигана любопытство ко всему, что было связано с их матерью. Сам Хетфорд считал это естественным, но не был уверен в том, что готов отвечать на все вопросы сыновей.

— Мисс Грейсон поставила пирог и пошла навестить мистера Райнхарта. Шеннон она взяла с собой. Ленгфорд запер ее в главном доме… Пирог, за которым не смотрели, сгорел, и…

Глаза у Кигана стали круглыми. Хиз внимательно смотрел на отца.

— А почему мистер Райнхарт запер мисс Грейсон в доме?

— Не могу тебе сказать, сынок. Я и сам точно не знаю.

Гален хотел закончить этот разговор. Он не готов к нему.

— На ферму заехал Вэйд Дэлтон. У него было дело к мисс Грейсон. Вэйд услышал плачущую Шеннон и выломал запертую дверь. Мистер Райнхарт и мисс Грейсон стояли на площадке второго этажа. Судя по всему, мистер Райнхарт был не в себе. Увидев Вэйда, он бросился вперед, но споткнулся и упал с лестницы. Сейчас он все еще в шоке — без сознания, поэтому я не знаю, почему он так странно себя вел.

— Мистер Райнхарт выздоровеет? — Хиз спросил это с тревогой.

Хетфорд кивнул.

— У него должна была быть какая-то причина, чтобы так поступить. Что могла сделать мисс Грейсон, чтобы он так рассердился?..

Гален прервал рассуждения мальчика.

— Вероятно, это моя вина. Я не хочу оправдывать Ленгфорда, но думаю, что-то из того, что я ему сказал, растревожило его и стало причиной того, что он повел себя так странно.

— В чем ты себя упрекаешь, папа? — Киган явно ничего не понимал.

Гален Хетфорд тяжело вздохнул и поочередно посмотрел на мальчиков, а затем на Хэнка. Ему управляющий поместьем тоже не объяснил, что произошло, и Бредли не решался спросить. Хэнк решил, что Гален хочет поговорить с сыновьями наедине:

— Пойду посмотрю, где Джимми и Джек. Может, им нужно помочь.

Хетфорд покачал головой.

— Подожди, Хэнк. Я расскажу. Нужно попытаться по крайней мере найти хоть какой-нибудь смысл в том, что произошло.

Несколько минут Гален Хетфорд молчал, обдумывая, с чего ему

начать объяснения. Мальчики и Хэнк замерли.

— Когда Ленгфорд решил отослать мисс Грейсон в Англию, я сказал, что, если он это сделает, у меня не останется другого выбора, кроме как отправить вас, ребята, и Шеннон в город. Вам ведь нужно учиться, и ей нельзя расти одной в глуши. Он позволил вашей учительнице остаться. У меня есть основания предполагать, что мистер Райнхарт обвинил мисс Грейсон в том, что я поставил ему ультиматум.

— А почему ты сказал все это мистеру Райнхарту, папа? — Хиз был поражен. — Ведь ты же никогда не уедешь с фермы, и мы тоже. Мистер Райнхарт это, конечно же, знает.

Гален Хетфорд взглянул на пыльную, раскаленную и так и не успевшую хоть немного остыть от жары землю, которую бесконечно любил, и попытался найти такие слова, чтобы сыновья поняли ход его мыслей. Он не представлял, как тяжело ему будет говорить с Хизом и Киганом о прошлом, о том, что он решил никогда больше не жениться и не приводить им мачеху. Как и Ленгфорд, он считал, что женщинам на австралийской ферме не место. Они не выносят одиночества и суровой жизни здесь. Однако в последние несколько дней то, что он много лет скрывал в глубине души, заявило о себе во весь голос.

— Шеннон убежала, потому что испугалась, что мистер Райнхарт отправит мисс Грейсон домой. Она поехала искать меня, чтобы я заступился за учительницу. И я понял, что и здесь, в нашей глуши, жизнь должна быть такой, какой ее задумала природа. Шеннон должна расти с женщиной, которая заменит ей мать, и знать других детей своего возраста. Она должна общаться с девочками. Я был убежден, что условия нашего существования слишком суровы для дамы из города. Однако я, наверное, ошибся.

Хиз был старше брата и сестры и больше помнил о том, какой болезненной была для всех них потеря матери. Он знал, почему отец считал, что условия жизни в глуши невыносимы для женщин.

— Ты изменил свое мнение о мисс Грейсон? — спросил он. — Ты считаешь, что она сможет жить здесь, у нас?

— Да ничего я не считаю, сынок! Но ты же видишь, что она очень старается. Мы не можем требовать от мисс Грейсон большего. Некоторым женщинам здесь, безусловно, кажется очень тяжело, но я не могу говорить о том, что это верно в отношении всех. Шеннон нужно женское общество, чтобы она чувствовала себя девочкой. Ваша сестра растет и очень скоро станет девушкой. У других детей на окрестных фермах есть матери, или сестры, или к ним приходят дети аборигенов. Сейчас я задумался о том, что у моей дочери ничего нет, кроме нас, пони, общества загонщиков и участка вокруг дома. Она просто не знает, что такое женщины.

— Но мы ее любим и всегда играем с ней, когда можем, — Хиз был смущен тем, что говорил отец.

— Я знаю, сынок. Мы делаем все, что можем, но этого мало. Это моя ошибка, уж никак не ваша. Я никогда не покупал Шеннон платья или юбочки… Ей скоро пять лет, и мисс Грейсон, только сняв с нее одежду, заметила, что она девочка. Меня это как громом ударило. Я должен был подумать об этом раньше… Девочке, когда она растет, нужна женщина, ей нужен образец, пример. Я полагал, что могу заменить Шеннон и отца, и мать, но ошибся. Ей нужен кто-то, с кем она может обсудить свои заботы и проблемы, кто-то, кто будет руководить ею, как это может сделать только женщина.

Поделиться с друзьями: