Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Женщина за колючей проволокой
Шрифт:

– Да, Ваша Честь, женщину.

– Она не была в купальном костюме?

Свидетельница энергично покачала головой:

– Нет, Ваша Честь, она была полностью голой.

– И что она сделала?

– Как я уже говорила, свидетельница выбежала со стороны комнат и погрузилась прямо в бассейн, и я с трудом могла наблюдать за ней в бинокль, так быстро она плыла.

– Вы отчетливо видели ее?

– Отчетливо нет. Я ее видела, но сказать, что я подробно ее рассмотрела - не могу.

– Можете ли вы под присягой опознать ее?

– Не полностью,

нет.

– При таких условиях, я принимаю протест защиты, - решил судья Фиск.
– Продолжайте, господин обвинитель.

– Эта женщина плыла быстро?
– продолжил допрос Ормсби.

– Да. Она плыла столь быстро, словно участвовала в соревнованиях! Она за ничтожное время достигла противоположной стороны бассейна и поднялась по ступенькам. Затем наклонилась и что-то потянула из воды, плита открылась так же, как и в прошлый раз у мистера Карсона. У женщины был с собой белый пластиковый пакет. Она стала рыться в бумагах, которые достала из тайника.

– Вы могли хорошо рассмотреть ее в это время?

– Нет, она стояла, повернувшись ко мне спиной.

– Что вы сделали тогда?

– Понимая то, что происходило...

– Нет, миссис Палмер, строго придерживайтесь вопроса, - перебил ее помощник окружного прокурора.
– Я спросил вас, что вы сделали?

– Я бросила бинокль на сиденье своей машины, а сама побежала вперед.

– В каком направлении?

– К дому. Я побежала по тропинке, которая выводит почти к самому бассейну.

– Вы знали о существовании тропинки?

– Да.

– Сколько времени вам понадобилось для того, чтобы спуститься бегом по тропинке?

– Не слишком много... Это приблизительно двести ярдов.

– А в то время, когда вы бежали, вы могли видеть бассейн?

– Нет, потому что вдоль тропинки растут густые кусты. Это довольно запущенное место...

– А там, где кончается тропинка, вы могли видеть дом?

– Да.

– Покажите мне это место на плане, пожалуйста.

Надин Палмер показала и вернулась на свидетельское место.

Ормсби продолжил допрос свидетельницы:

– Что вы сделали, добежав до конца тропинки?

– Я задыхалась так, что не могла больше бежать, но все же поспешила к дому.

– И что вы увидели?

– Ничего.

– А у бассейна кто-то был?

– Там никого не было.

– А плита, скрывающая тайник?

– Тайник все еще был открыт, то есть плита была поднята.

– Что вы сделали?

– Я направилась к бассейну и, подходя, я услышала разговор в доме...

– Вы были со стороны комнат?

– Да.

– Как вы отреагировали, услышав голоса?

– Я прижалась к стене дома со стороны комнат и могла слышать то, что говорили.

– Что же говорили?

– Я считаю, - вмешался в допрос Мейсон, что вначале необходимо узнать, кто говорил.

– Пусть будет так, - согласился помощник прокурора, сделав снисходительный жест.
– Миссис Палмер, вы могли видеть, кто были те люди, которые разговаривали внутри дома?

– Не сразу. Но спустя несколько минут -

да.

– Кто были эти люди?

– Обвиняемые, Вивиан Карсон и Морли Иден.

– Где они разговаривали?

– В гостиной.

– И вы смогли их слышать, находясь у бассейна?

– Да. Остекленные двери были открыты и я отчетливо слышала их слова.

– Что же они говорили?

– Вивиан Карсон сказала: "Мы не выкрутимся, мой дорогой!", а Морли Иден ответил: "Выкрутимся! Только не нужно ничего никому говорить! Дадим возможность журналистам обнаружить тело. Мейсон их созвал сегодня для пресс-конференции. Я сделаю вид, что ничего не знаю". Тогда Вивиан Карсон сказала: "А нож? Это один из ножей в кухне..." Морли Иден ответил ей: "Мы достанем другой. Мы не дадим победить нас такой мелочью, как эта! Мы только что поняли, что любим друг друга и я готов на все, чтобы сохранить наше счастье!"

– Да?
– сказал Ормсби, заметив, что Надин Палмер замолчала.
– Что же было потом?

– Я услышала их шаги, - ответила она.
– Опасаясь, что меня заметят, я еще сильнее прижалась к стене. Затем до меня донесся хлопок двери и наступила полная тишина. Я поняла, что они ушли.

– Что вы сделали тогда?

– Я с трудом поднялась вверх по тропинке к машине и вернулась в свою квартиру.

– В какое время вы приехали в свою квартиру?

– Приблизительно, в половине двенадцатого.

– Вы позвонили в полицию?

– Нет. Я не знала тогда, что произошло и боялась, что... Короче говоря, с одной стороны я чувствовала себя виноватой потому, что шпионила за чужим домом, а с другой стороны я не знала, что там произошло убийство.

– Я снова спрашиваю вас, миссис Палмер, узнали ли вы женщину, которая в обнаженном виде ныряла в бассейн?

– Я думаю, что узнала ее.

– Было бы предпочтительнее, если бы вы могли избавиться от этого "я думаю", поскольку так ваш ответ может иметь различное толкование и сторона защиты не замедлит этим воспользоваться.

– Ну хорошо... я... Я видела эту женщину. Она была совершенно голой, и я видела ее очень короткое время. Но я почти уверена в том, что это была обвиняемая, Вивиан Карсон.

Ормсби с улыбкой повернулся к Мейсону:

– Свидетель в вашем распоряжении, господин адвокат!

– Вы почти уверены, что это была Вивиан Карсон?
– подчеркнул последний ответ свидетельницы адвокат, подходя к Надин Палмер ближе.

Молодая женщина подтвердила кивком головы.

– Вы не уверены полностью?

– Нет.

– Вы не можете присягнуть?

– Нет.

– У вас есть сомнения?

– Да, смутные сомнения.

– Что вы делали в тот день, вернувшись к себе?

– Я приняла душ.

– Почему?

– Ну... я бежала по крутой тропинке и вся пропотела... Я чувствовала, что мне необходимо принять душ.

– У вас был гость в то время, когда вы принимали душ?

– Нет. Но гость был почти сразу же, как я вышла из душа. Вы хотите, чтобы я рассказала о вашем визите, мистер Мейсон?

Поделиться с друзьями: