Жертва безумия
Шрифт:
— Чушь, Дейвенпорт, с моей головой все в порядке. Это чертов мир сошел с ума. Смотри иногда телевизор. Я совершенно здоров.
Он снова исчез.
Телефонная компания отслеживала все звонки, поступавшие на сотовый телефон Лукаса, и немедленно передавала информацию в диспетчерскую полиции, а та координировала передвижение патрульных машин. Через несколько минут после Мэйла позвонил Лестер.
— Он уехал слишком быстро. Он находился возле аэропорта. Наши машины прибыли туда через две минуты сорок пять секунд, но он уже исчез. Мы остановили несколько микроавтобусов, но без всякого толку.
— Проклятие!
— Он знает, что делает.
— Ладно, я скоро вернусь.
— Шеррил наткнулась на новый материал. Парень баловался с детьми: трахал десятилетних девочек на детской площадке. Не знаю, что будет дальше, но если мы найдем Манет, она может схлопотать срок.
Лукас покачал головой.
— Фрэнк, мы рискуем. Это же радиотелефон.
Лестер ждал Лукаса в коридоре.
— Эти сексуальные маньяки Манет…
— Что еще?
— Очень многие уже знают об этом. Люди из отдела сексуальных преступлений возмущены тем, что не могут действовать. Все всплывет наружу, и весьма скоро.
— Мы проверяем по компьютеру фамилии всех этих типов?
— Да.
— Как насчет их жертв? Мог кто-то попытаться отомстить Манет?
Лестер пожал плечами.
— Значит, займемся и жертвами. У нас масса имен и никаких результатов. Что ты думаешь о том баке с куклой?
— Не знаю, — сказал Лукас. — Он назвал это ключом, но что он имеет в виду? Подводная могила?
Андерсон, войдя в комнату, вручил каждому из них по толстому пластмассовому скоросшивателю с тремя сотнями страниц.
— Это все, что мы получили, кроме данных о кукле из лаборатории. От агентов ФБР никаких новостей.
— Удивительно, — сказал Лукас, полистав страницы.
— Есть идеи? — спросил Лестер.
— Похоже, это подводная могила, — ответил Лукас.
Ни событий, ни звонков не было.
Наконец Лукас связался с Андерсоном.
— В вашей папке есть запись беседы с соседкой Манет.
— Да.
— Она видела, что кто-то сидел в лодке там, где нет никакой рыбы. Может, следует сравнить список владельцев лодок с другими списками.
— Господи, Лукас, у нас и так уже сотни фамилий!
Позже Лукас позвонил в колледж святой Анны и попросил соединить его с факультетом психологии.
— Мне нужна сестра Мэри Джозеф.
Через несколько мгновений Элл Кругер — сестра Мэри Джозеф — взяла трубку.
— Здесь все ужасно взволнованы. Сестра Мапл уехала, она занимается другим делом. Я слышала, будто похититель увлекается играми.
— Да. И это дурно пахнет, — сказал Лукас. — Боюсь, одна из девочек мертва.
— О Господи! Почему ты так думаешь?
— Похититель оставил подсказку: куклу в баке из-под нефти, заполненном водой. По-моему, кукла обозначает кого-то из детей.
— Понятно. Хочешь приехать поговорить?
— Уивер вернется домой часов в шесть. Если ты заглянешь, я приготовлю бифштексы.
— В шесть тридцать, — сказала она. — До встречи.
Домой Лукас поехал по Юниверсити-авеню; возле Сент-Пола он остановился. Компания «Дейвенпорт Симюлейшнс» занимала несколько комнат на первом этаже. В окнах горел свет; программисты начинали работать в середине дня и уходили в полночь, а
иногда еще позже.Бэрри Хант сидел в комнате с одним из техников, они выводили что-то на принтер.
Хант заканчивал учебу в колледже святого Фомы, когда Лукас начал искать человека, способного управлять компанией. В течение десяти лет Лукас руководил ею из своего кабинета, сочинял военные и ролевые игры и продавал их трем различным компаниям. Сам того не желая, он втянулся в производство компьютерных игр, когда его уволили из полицейского управления. Полностью отдавшись бизнесу, он писал сценарии для обучающих полицейских программ. Программы были раскуплены, и все стремительно закрутилось. Лукас тогда понятия не имел о заработной плате, налогах, социальном страховании, гонорарах, конкуренции, обучении персонала.
Элл познакомилась с Хантом, когда он слушал ее спецкурс по психологии, и рекомендовала его Лукасу. Хант взял на себя управление компанией и начал делать деньги для них обоих. Однако они не стали друзьями, и Лукас сомневался, что Хант рад его визиту.
— Бэрри, мне надо поговорить с программистами. Это займет одну минуту, — сказал Лукас. — У меня возникла проблема, связанная с делом Манет.
— Ну что ж, пожалуйста. Думаю, все здесь.
— Клянусь, это отнимет одну минуту.
— Отлично…
Задняя часть офиса, занимавшая две трети общей площади, состояла из маленьких кабин, разделенных перегородками высотой меньше человеческого роста, и напоминала отдел по расследованию убийств. Тут работали девять молодых людей, семь мужчин и две женщины. Шесть человек сидели за персональными компьютерами, а трое стояли перед большим экраном, наблюдая за учебной поисковой видеопрограммой. Мужчина и полная молодая дама пили кофе у окна. Когда Лукас и Хант вошли в комнату, все замолчали.
— Привет, — сказал Лукас. — Вы, вероятно, слышали о похищении Манет. Парень, который сделал это, — игрок. У меня есть фоторобот, взгляните на него. Буду признателен, если отправите копию по почте или факсу всем знакомым. Нам необходима помощь.
Он раздал экземпляры фоторобота, но никто не узнал его.
— Крупный парень? — спросила программистка по фамилии Айс.
— Да. Высокий и сильный, — ответил Лукас. — Думаем, сумасшедший. Вы запустите информацию в компьютерную сеть?
— Нет проблем.
Айс казалась реликтом из эпохи панков — коротко стригла волосы, ярко красила губы, нанося помаду широкой полосой вокруг рта, носила кольца в носу. Хант говорил, что она пишет программы быстрее всех в компании. У Лукаса вдруг возникла идея, но он решил повременить с ней.
— Лукас, нам надо поговорить, — сказал Хант.
— Проблемы?
Лукас боялся того дня, когда налоговая инспекция постучит в дверь и затребует его бухгалтерские книги. Бухгалтерские книги? Нет у нас никаких бухгалтерских книг.
— Нам нужен кредит, — пояснил Хант. — Я обсудил это с «Норвест», так что получить его нетрудно, но нужно ваше одобрение.
— Кредит? Я думал, мы…
— Мы должны купить «Проблеко», — сказал Хант. — Они производят аппаратуру, которая идеально подходит к нашему программному обеспечению. Эта компания продается. Джим Дункан хочет вернуться к разработке аппаратуры.