Жертва безумия
Шрифт:
Лукас любил, когда Уивер рассказывала о работе, ему нравилось видеть ее воодушевление, хотя он не всегда понимал ее. Он присутствовал на нескольких операциях, стоя в халате и стараясь не мешать. Его поражала точность движений Уивер и то, как непринужденно она отдает команды.
Уивер чувствовала себя полновластной хозяйкой в операционной, как и ее пятидесятилетний учитель Джордж Хоуэлл, занимавшийся восстановительной хирургией.
— Ты слушаешь? — спросила Уивер.
— Конечно.
— У тебя какие-то нарушения. Ты можешь заниматься шестью делами
— Обследование не улучшит мои математические способности.
Они ели, обсуждая предстоящие дела. Поцеловав уходящую Уивер, Лукас рухнул на кровать.
Шеррил и Блэк заканчивали работу в кабинете Манет. Лукас заехал туда в восемь часов, все еще неважно себя чувствуя. Блэк тоже был не в духе и ворчал на свою напарницу.
— Шесть человек. Ни одной женщины. Андерсон проверяет их всех по компьютеру. Они попадут в сегодняшний отчет. Мы присматриваемся к ним, парни из ФБР изучают их досье. Сейчас мы проглядываем записи повторно… отмечаем менее выраженные случаи.
— Что с теми шестью?
— У них крыша совсем поехала, — сказал Блэк.
— Совсем поехала, — повторила Шеррил, такая же бодрая, как и Уивер. — Я все же хотела бы знать, как мы поступим с этими сексуальными маньяками.
— Мы доберемся до них, — ответил Лукас.
Когда Лукас вышел из кабинета Манет, секретарша молча указала ему глазами на двери внутренних офисов. Поняв значение этого настороженного взгляда, Лукас прошел по коридору и остановился возле автоматов с колой. Через несколько секунд появилась секретарша.
— Меня очень огорчил разговор с вами, — нерешительно сказала она.
— Мне нужна любая информация. Любая. Там двое детей!
Она кивнула.
— После всего этого я кажусь себе… предательницей. Нэнси не узнает?
Лукас покачал головой.
— Никто не узнает.
Та испуганно посмотрела на кабинет Вулф.
— Вот что: здесь хранятся не все записи Энди.
— Разве? А мне сказали, она работала только здесь.
— Здесь ее кабинет. Но во время стажировки в университете она работала со многими заключенными из тюрьмы округа Хеннепин. Проводила экспертизу по распоряжению суда. Там были в основном малолетки, но с тех пор прошло много лет, все они уже взрослые.
— Она упоминала о ком-нибудь?
— Нет, она не могла этого делать… существует врачебная тайна. Но Энди боялась их и иногда говорила об этом. Ей казалось, что они готовы наброситься на нее. Больше всего ее пугали сексуальные маньяки. Она не сомневалась, что они напали бы на нее и в кабинете, если бы за ними не присматривали. Думаю, те, кого она видела в тюрьме… самые опасные.
— Но почему же все молчали? — спросил Лукас.
Она опустила глаза.
— Вы знаете почему, мистер Дейвенпорт. Всех возмущает, что вы смотрите записи. Я тоже не знаю, следовало ли вам это делать. Вы можете свести на нет большую работу. Но я постоянно думаю о девочках и об Энди.
— Спасибо.
Вы помогли мне, Марселла. Этот разговор останется между нами, но, если все обойдется, я расскажу миссис Манет о том, как вы помогли.— Что такое? — спросила Шеррил, когда Лукас вернулся в кабинет.
— Думаю, нас провели: есть и другие записи — криминальный материал. Идемте, мы потеряли массу времени!
Университет мог отказать им, чтобы сохранить врачебную тайну, но Ру позвонила губернатору, тот соединился с тремя членами попечительского совета, а они обратились к президенту. После этого появилась резолюция: «Поскольку маньяк глумится над невинной женщиной и детьми, терроризируя тем самым население, мы согласны предоставить полиции Миннеаполиса ограниченный доступ к историям болезни».
— В чем суть ограничений? — спросил Лукас сотрудника отдела записей.
— В вашем запросе, — лукаво улыбнувшись, ответил тот.
— Запрашивать будут они. — Лукас указал на Блэка и Шеррил. — Мы благодарны вам за любую помощь.
Лукас узнал о пожаре на лодочной станции Ирва во время ленча. Газета «Стар трибюн» напечатала сообщение: «ПОЖАР НА ЛОДОЧНОЙ СТАНЦИИ ОЗЕРА МИННЕТОНКА». Заметка приводила слова начальника пожарной команды: «Это поджог, который и не пытались скрыть, но пока нам не известен мотив. Мы расспрашиваем людей…»
Лукас позвонил начальнику пожарной команды.
— Похоже, это был «коктейль Молотова», смесь бензина с моторным маслом, — сказал тот. — Работа непрофессиональная, но цель достигнута: станция сгорела дотла. Страховка составляет всего шесть тысяч долларов, так что это сделал не старик Ирв, если только он ничего не утаил от меня.
Шеррил мрачно сидела у аппарата для чтения микрофильмов, просматривая пленки, изготовленные десять лет назад.
— Господи!
— Что такое? — спросил Блэк, сидевший рядом с ней.
— Этот тип трахал выхлопные трубы, — сказала Шеррил.
Блэк уставился на нее.
— То есть автомобильные?
— Честное слово!
Она усмехнулась, указав на экран.
— Знаешь, как его поймали?
— Член застрял, — предположил Блэк.
— Нет.
Блэк на мгновение задумался.
— Газонокосилка обвинила хозяина в сексуальном посягательстве?
— Он попытался трахнуть горячую выхлопную трубу, — сказала Шеррил, — и попал в больницу с ожогом третьей степени.
— О Боже! — простонал Блэк, записывая что-то в блокнот.
— Что-то интересное? — спросила Шеррил.
— Парень, помешанный на сексе и огне, — пробормотал Блэк. — Представляю, как он ее напугал.
Он вывел на экран следующую страницу.
— Манет пишет, что он «проявляет симптомы серьезного психического расстройства, которое выражается в сексуальной агрессии и пиромании». — Блэк сделал пометку: «Джон Мэйл».
Ирв, широкоплечий седой старик, сидел на скамейке возле причала. Рядом с ним лежала коробка для денег.