Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жертва полуночи
Шрифт:

Половицы сверху скрипнули.

Конор прошел к лестнице.

— Здесь кто-то есть? — Узкая лестница не давала увидеть вершину.

— Минутку. — Голос был женским, а шаги на досках — легкими. Конор увидел старомодные туфли и ноги. Тонкие, но с формами. Юбка доставала ниже колен. Плохо. Но она была узкой, и это было плюсом.

Высокая фигура в консервативном сером костюме спустилась к нему. Она была худой, как лань, светлые шелковистые волосы были собраны в строгий пучок, который мужчинам хотелось распустить по шпильке, пробуя тонкую шею.

Он

поднял взгляд и чуть не вздрогнул. Ее взгляд был холодным, как сибирские морозы. Холод пробрал его под кожаной курткой и ботинками. Конор был безнадежно испорченным, думал только о том, как растопить ее лед.

Она подняла голову и посмотрела сквозь очки в темной оправе на кончике ее носа.

— Чем могу помочь?

«О, да». — Он приехал ради информации, а не борьбы со льдом. Но было заманчиво. Распустить волосы. Расстегнуть пару пуговиц. Задрать юбку. Отбросить очки. Да. Она была как сексуальный библиотекарь.

Тут потеплело?

Она прищурилась. К сожалению, неодобрение заводило Конора.

Конор расстегнул куртку.

— Да. Меня зовут Конор Салливан. Я ищу доктора наук Луизу М. Хэнкок.

— Я — доктор Хэнкок.

«Серьезно?» — Конор прикрыл шок кашлем. Он протянул руку.

Она посмотрела так, словно его ладонь была заразной, но коснулась его. Как только она приняла решение, он отдал ей должное — она крепко и профессионально пожала его руку.

— Чем могу помочь?

Конор чуть не рассмеялся от картинок в его голове.

— Я бы хотел спросить о краже.

— О, вы из полиции. — Что-то изменилось в ее глазах, словно из-за того, что он был полицейским, он был в кожаной одежде, а не в Армани. Если подумать, некоторые друзья Конора были копами, и они не наряжались.

— Нет, я не коп.

— Вы — репортер? — спросила она с подозрением.

Конор покачал головой.

— Нет.

Ее идеальные брови сдвинулись. Если она так продолжит, между глазами образуется Марианская впадина.

— Не понимаю.

— Это немного странно.

Она отпрянула на шаг, словно странное было заразным.

— Не так странно. — Он подцепил передние карманы джинсов, старался выглядеть безобидно, а не так, как обычно.

Она коснулась нити жемчуга на горле, другая ладонь обвила пояс. Уязвимый жест вызвал стыд у Конора. Он отпрянул на шаг. Они были одни в здании. Он был довольно высоким, не был бандитом, но носил кожаную одежду. Щетина перестала быть скромной два дня назад. Она была худой, женственной и не привыкла, что такие ребята могли смотреть выставки. Ей было бы лучше среди людей и с парнем в туфлях и галстуке. Он мог отвести ее на люди. Но не в галстуке и туфлях. У него были пределы.

— Я могу угостить вас ужином или кофе?

— Я просто хочу знать, в чем дело, мистер Салливан.

— Ладно. — Он вздохнул от холода в ее голосе. Лучше перейти к делу. — Я бы хотел знать, что было украдено из вашего музея. Вы читали о парне, который пытался совершить кельтский ритуал в прошлом декабре?

— Да. — Она побледнела. Это

было сложно, ведь ее кожа уже была светлой. — Вы же не думаете, что кража связана с этим?

— Я не знаю, но хочу узнать. Он пытался убить мою сестру.

Холодные зеленые глаза оценивали его честность.

— Будем уже закрываться, доктор Хэнкок?

Конор повернул голову. Девушка в мини-юбке и балетках стояла под аркой. Как он ее не услышал?

— Да, — серьезно кивнула доктор Хэнкок. — Спасибо, Линдси.

— Мне проверить окна? — спросила Линдси с оскалом, который пыталась прикрыть невинностью.

— Нет, я этим займусь, — доктор Хэнкок стиснула зубы так, что могла крошить кофейные зерна. Она повернулась к Конору, все сомнения пропали. — Простите, мистер Салливан, я не могу вам помочь. Записи музея закрыты.

Линдси подпрыгнула на носочках, игриво помахала Конору и улыбнулась, но он на это не повелся.

— Они пытаются повесть на вас кражу, да?

— Музей закрывается, мистер Салливан. — Доктор Хэнкок повернулась и прошла в фойе. — Я вас провожу.

Отлично. Брат попросил его о простом деле, а Конор не справился и разозлил человека, который мог ему помочь.

Ему придется провести ночь в Бангоре. Он не собирался уезжать, не получив список украденных артефактов.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Дэнни скрестил руки на груди и прислонился к шкафу. За окном из-за близящейся грозы было темнее, чем обычно в сумерках.

Лейтенант Лэнг стоял у острова и записывал данные девушек из Бостона. Он поджал губы.

— Вы знаете, куда они шли?

Мэнди открыла журнал гостиницы.

— Они собирались прогуляться вдоль реки.

Денни не знал, далеко ли их тропа пролегала от места, где были они с Мэнди. Неужели всего пару часов назад он занимался с ней любовью под солнцем? Казалось, это было уже давно.

Дуг поднял карточку с данными.

— Вы пробовали звонить по номерам отсюда?

— Да, — Мэнди вздохнула. — Никто не отвечает.

— Если они пошли по тропе вдоль реки, то они вне зоны доступа. У них есть провизия? — спросил Лэнг. Может, Рид был прав, и Лэнг не был связан с Натаном.

Мэнди покачала головой. Усталость и тревога усилили круги под ее глазами.

— Не знаю. Я не видела, как они уходили утром.

— Когда они уходили до этого, их сумки были полными, — сказал Дэнни. — Они говорили, что всегда брали с собой запасы на ночь.

— Хорошо, — Лэнг закрыл блокнот. — Скорее всего они или заблудились, или одна из них ранена. Я свяжусь с отрядом спасения и сообщу им. Я поеду по тропе и проверю, там ли их машина. Если девушки не появятся в следующие два часа, начнем поиски. Мы хотя бы знаем, откуда начинать.

Дэнни было не по себе.

— Мне это не нравится.

— Это никому не нравится, но каждый год пропадают сотни туристов, — Лэнг нахмурился. — Холодает, и погода портится. Надеюсь, они найдут место, чтобы остаться сухими.

Поделиться с друзьями: