Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жестокие наследники
Шрифт:

Я подняла свой Инфинити и пролистала цифровой гардероб, пока не нашла наряд, в который собиралась переодеться, чтобы пройти через поле адаманов — чёрное боди из гибких углеродных чешуек, непроницаемый, как броня, но эластичный, как спандекс. Нини Лили разработала ткань для Дениэли, которые хотели одежду, подходящую для их образа жизни амфибии. Нима и я стали гордыми владельцами самой первой коллекции.

Как только моё тело было укрыто обтягивающим материалом, я сменила сандалии с ремешками на сапоги до колен, затем ещё пролистала в поисках пары перчаток,

но обнаружила, что у меня их нет.

— Теперь ты можешь перестать краснеть, Римо.

— Я не краснел.

Я улыбнулась, безмерно наслаждаясь его дискомфортом.

— Ты забыла перчатки, — его голос был низким рычанием.

— У меня их нет.

Римо яростно провёл по своему Инфинити, затем полоснул лучом, исходящим от браслета. На его руках материализовалась пара чёрных кожаных перчаток. Он взял их и бросил мне.

— Я не верну пыль твоего брата ещё очень-очень долго. Возможно, никогда. Так что люди обязательно заметят мою новую татуировку.

Он сжал переносицу и закрыл глаза.

— Просто спрячь это на сегодняшний вечер. Пожалуйста?

Тогда мне кое-что пришло в голову.

— Подожди. Я конфисковала его виту или твою?

Его золотые глаза распахнулись, и рука соскользнула с лица.

— Мою? Почему ты решила, что это моя?

— Потому что ты тоже направил свою на меня.

— Чтобы тебя не проткнули насквозь. А теперь надень эти чёртовы перчатки.

— Я думала, ты пытаешься помочь своему брату.

— Я и не ожидал, что ты будешь думать иначе, чем о самом худшем.

— Ты когда-нибудь давал мне повод думать иначе?

Он удерживал мой взгляд, а я удерживала его, играя в перетягивание каната глазами. Когда я была моложе, застенчивее, я, возможно, первая отвела бы взгляд, но я больше не была замкнутой маленькой фейри, которую Римо Фэрроу любил запугивать.

— Мне жаль человека, который встанет с тобой в следующий раз, когда появится Котёл.

Его тон был таким же резким, как каменная стена подо мхом. И с этими словами он попятился, обогнув тяжёлую колонну и проскочив в щель между сваями.

Я прокрутила его слова в голове, чувствуя, как мои брови опускаются и поднимаются, прежде чем опуститься снова. Разве он не считал, что будет тем человеком, который будет стоять рядом со мной? Чувствовал ли он, что я использую свой гаджой, чтобы вышвырнуть его из королевства?

Я медленно надела перчатки, материал облегал мои пальцы, приспосабливаясь к их размеру, затем обошла уборную как раз в тот момент, когда Айлен и Шайло появились у подножия стеклянной лестницы. Оба перестали болтать при виде меня.

— Ты сменила платье, — заметила моя двоюродная бабушка.

— Пятно от соуса.

Шайло выгнула бровь.

— И твой огонь не смог убрать?

Я позволила им предположить, что переодевание в пурпурный наряд было моим способом показать Неверре, что я думаю о своей помолвке.

— Удивительно, но да. Увидимся наверху.

Когда нос Шайло дернулся, вероятно, уловив остаточный запах пыли в воздухе, я обошла их, затем миновала парящие фейские огни и поднялась по лестнице. Тишина воцарилась над гостями, когда я

приземлилась в столовой.

— Зацепилась юбкой за одну из свай, — сказала я тёте Лили.

Её темные выразительные брови изогнулись. «Я починю его для тебя завтра», — показала она.

Меня так и подмывало сказать тёте, чтобы она не тратила своё время впустую, но вместо этого я улыбнулась и сказала:

— Отлично, — и разговоры возобновились.

Я почувствовала на себе взгляд чёрных глаз Нимы. Нацепив дерзкую улыбку, я подняла глаза. Она склонила голову набок и одними губами спросила:

Ты в порядке?

Нет, я не была в порядке, но я не хотела её волновать. Ещё нет. Кроме того, я заключила сделку. Если я не буду молчать, я потеряю своё влияние на Римо.

— Ты надела перчатки.

Мой жених наблюдал за Лидией, официанткой-фейри, подающей вино Суку с таким вниманием, что это укрепило мою веру в то, что между ними что-то происходит.

— Не ради тебя, — тихо ответила я.

Рот Лидии растянулся в широкой улыбке на что-то сказанное Суком. Геджайве, за сколькими мужчинами она охотилась? Её губы были такими красными и блестящими, что казалось, будто она провела ими по живой изгороди из малиновых дроз.

— Вуды никогда не делают ничего, что не приносит пользы им самим, — пробормотал он, сердито глядя на Лидию и Сука.

Я покачала головой, заставив свои серьги заплясать и отбросить блики света на стол. Я придержала серьги, но пожалела, что подняла руки, когда запах Римо соскочил с перчаток и атаковал меня. Желание сорвать их и швырнуть обратно в него было сильным, но я подавила это желание.

Терпение не входило в число моих добродетелей, но я не могла позволить себе разрушить свой гаджой, мне необходимо стать терпеливой. Я просто надеялась, что Ибе не потребуется слишком много времени, чтобы выяснить, что стало с его незаконнорожденным братом.

ГЛАВА 8. СТВОРЧАТЫЙ ПОРТАЛ

Когда подали дижестивы и десерт, я извинилась и пошла в уборную.

— Ты снова ела водоросли Глейда? От этой дряни у меня каждый раз мурашки бегут, — сказал Сук, набивая рот кокосовым пудингом и пряным пирогом.

Джия толкнула его локтем, но я ухмыльнулась.

— Ты знаешь меня и мою любовь к келпу.

Я страстно ненавидела эту дрянь. Они были скользкими и пресными и, по словам Айлен, великолепно помогали похудеть.

— Я сейчас вернусь.

Несколько пар глаз следили за моим продвижением вокруг стола, но сильнее всего я чувствовала взгляд Нимы.

Пожалуйста, не следуй за мной. Пожалуйста, не следуй за мной.

Когда она отодвинулась от стола, я подошла к ней и положила руку ей на плечо.

— Нини Касс уже связалась с тобой?

Нима нахмурилась.

— Разве у неё не было свидания с тем старым актером, который получил «Оскар»?

— Старый? — Иба ущипнул меня за талию. — Он моложе вашего покорного слуги.

Поделиться с друзьями: