Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой
Шрифт:
— Пытается задушить нас, — невозмутимо сказал Блейз. — «Просто какое-то растение», Тео, хочет нас убить. Оно уже схватило одну мою руку.
— О, чёрт. Большое спасибо, Тео, — Гарри почувствовал, как один усик растения обвивается вокруг его талии.
— Просто расслабьтесь, — посоветовала Гермиона, расслабляя мышцы, когда растение обвило её ноги огромным усиком.
— РАССЛАБИТЬСЯ? — спросил Рон высоким голосом, пытаясь не дать растению схватить его за руку. — Ты хочешь, чтобы мы расслабились? Блейз только что сказал, что оно пытается нас задушить!
— Блейз! — возмутилась
— Ну, я не знал, что он запаникует! Что работает, кроме расслабления? Не думаю, что храбрый гриффиндорец это сумеет.
Вопль Рона подтвердил его предположение.
— Ммм… — сказала Гермиона. — Что-то было на травологии…
— Быстрее, Гермиона! — поторопил Блейз.
— Я пытаюсь! Ммм… Дьявольские силки, дьявольские силки… Любят темноту и сырость…
— Значит, ему не нравится свет? Или огонь? — предположил Блейз.
— Солнечный свет или огонь, — просияла Гермиона, хотя растение продолжало обвивать её ноги. — Любое из этого. Спраут говорила, что огонь работает лучше всего, но что, если я сожгу кого-то из нас?
— А ты знаешь заклинание солнечного света? — терпеливо спросил Блейз, напрягшись, когда более крупное щупальце обвилось вокруг его груди.
— Э-э-э…
— Я попробую, — сказал Гарри, вспомнив о своём световом шаре. Представляя яркость и тепло солнца на своей коже, он поднял одну руку и сосредоточился на воздухе прямо за кончиками пальцев. Свет. Солнечный свет. Как весной.
Через несколько секунд комната залилась ярким светом, и растение отчаянно отпрянуло от него, как гигантский безголовый осьминог со множеством щупалец.
Все пятеро слизендорцев какое-то время просто сидели, стараясь отдышаться.
— Эй, Тео, — наконец заговорил Блейз, — ты когда-нибудь слышал фразу «смотри, прежде чем прыгать»?
— Нет! — по-прежнему неунывающе отозвался Тео.
— Я так и думал, — закрыл глаза Блейз.
***
— Твой выход, Гарри, — сказал Блейз, глядя на летающие ключи.
— Спасибо за вотум доверия, — фыркнул Гарри, слегка улыбнувшись. Это выглядело достаточно весело. Он знал, что вскоре пожалеет об этом приключении, но на данный момент…
— Они наверняка попытаются слопать тебя, — заметил Блейз.
— Возможно, — согласился Гарри. — Пожелайте мне удачи!
Схватив метлу, он вскарабкался на неё и взмыл в воздух.
«Ага, попытаются слопать меня», — подумал Гарри, уносясь прочь, когда все ключи немедленно устремились к нему. Они больно жалили, когда им удавалось добраться до мальчика, но Гарри не в первый раз играл в квиддич в неприятных условиях, так что вскоре он поймал нужный ключ и бросил его Рону. Тот быстро передал ключ Блейзу, который отпер и распахнул дверь как раз в тот момент, когда Гарри снова появился, преследуемый всеми ключами. Он вылетел прямо в дверной проём и облегчённо выдохнул, услышав, как дверь за спиной захлопнулась.
Тяжело дыша, Гарри приземлился рядом со своими друзьями.
— Три ловушки прошли, кто-знает-сколько ещё осталось, — бодро объявил Тео.
— Ребята, вы… вы не думаете, что это, возможно, плохая идея? — осторожно спросила Гермиона.
Гарри всё ещё
тяжело дышал, но Тео с готовностью спросил:— А у тебя есть план, как выбраться обратно?
— В общем-то, нет, — призналась Гермиона.
— Ну, тогда это потрясающая идея, — заявил Тео. — Пошли дальше!
— У тебя счастливая натура, — сказал Рон, слегка позеленев, когда разглядел комнату перед ними.
— Что случилось? — спросил Гарри.
— Шахматы, — с ужасом пробормотал Рон. — Волшебные шахматы.
Оглядев комнату, Гарри понял, что Рон прав — они стояли перед гигантской шахматной доской.
— Какие идеи, Рон? — спросил Блейз.
— У меня?! — ужаснулся Рон. — А как насчёт тебя? Ты тоже играешь!
— Да, но в шахматах ты лучший, — сказал Блейз.
— Я не лучший!
— И ты выигрываешь каждый раз, потому что…
— Потому что жульничаю, — признался Рон.
— Ты никогда не мухлевал, — усмехнулся Блейз, задрав нос. — Я бы заметил.
— Ну, значит, ты мне поддавался! — упрямился Рон.
Блейз просто взглянул на него, и Рон сдался.
— Ну ладно, очевидно, мы должны сыграть в эту игру, — сказал он. — Но… если мы проиграем, тогда… — он замолчал.
— Нет, — покачал головой Блейз. — С нами всё будет в порядке. Нам просто нужно выбрать, какие фигуры разыгрывать.
— А, ну да, — Рон посмотрел на него и моргнул. — Как-то не подумал об этом.
— Думать — это к слизеринцам, — фыркнул Блейз.
— Я не понимаю, — сказала Гермиона. — Почему так важно, какими фигурами мы играем?
— Центральные пешки почти всегда забираются, — объяснил Блейз. — И кони, и слоны часто тоже. Мы должны быть фигурами, которые не так часто забирают — королева, король и… хм… — он замолчал, задумавшись.
— Ладьи, — подсказал Рон. — Или, может быть, другие пешки, но я думаю, что ладьи, вероятно, лучше всего.
— Хотя нас пятеро, — заметил Гарри, наконец-то вникнув в их рассуждения. — Кому-то придётся быть кем-то другим.
— Может быть, ладейная пешка ферзевого фланга, — задумчиво сказал Рон.
— Мы все должны быть фигурами? — спросил Тео. — А если только один из нас сыграет короля? Тогда мы никого не потеряем, если только не проиграем всю партию, верно?
Рон и Блейз уставились на него.
— Верно, — наконец удивлённо пробормотал Блейз.
— Блестяще, — заулыбался Рон. — Итак, кто будет королём?
— Я, — тут же вызвался Блейз. — У нас будет меньше проблем, если пострадаю я, а не кто-либо из вас.
Гарри уставился на него, вспомнив Хэллоуин. Блейз попал в какие-то неприятности только потому, что Снейп рассердился.
— Твои опекуны в самом деле не разозлятся из-за этого? — спросил Рон.
— Нет, вовсе нет, — сказал Блейз со странной темнотой в глазах. Затем он улыбнулся, и тёмный взгляд исчез. — Они, вероятно, сочтут это хорошей тренировкой или чем-то в этом роде.
— Чёрт возьми, — пробормотал Рон. — Хотел бы я так легко отделаться!
— Да, — сказал Блейз, всё ещё ухмыляясь. — Я могу делать такое сумасшедшее дерьмо, как это, и не попадать в неприятности. Во всяком случае, до тех пор, пока остальные из вас не пострадают.