Злая мачеха против!
Шрифт:
— Да, именно так. Если ты любил ее, то пожелай ей счастья в браке. А еще порадуйся, что вы не успели обременить друг друга узами, которые стали бы крахом для обоих.
По телу Арнольда пробегает легкая дрожь. Что это: эффект от холодной воды или от моих слов-я не знаю. Но подхожу чуть ближе, обнимаю Арнольда, кладу его голову на свое плечо и легонько глажу мокрые волосы.
— Сердце удивительный орган, Арнольд. Оно умеет зарубцовывать любые раны. Да, останутся шрамы, но, поверь с этим можно жить.
Кажется мои слова имеют действие. Когда я отпускаю
Я же беру третье ведро воды и снова окатываю пасынка с ног до головы.
— Эй! — кричит он, — Это зачем?
— Контрольное. За вчерашний вечер
И я покидаю гостиную — Да, и убери воду с пола! — кидаю я Арнольду, чуть оборачиваясь в его сторону, — Швабра и ведро — в кладовой. Впрочем, ты знаешь…
Та, которую знают все
А днем приезжает та, кого я так долго ждала. Хотя сомнений в том, что она непременно приедет, у меня не было.
На ней платье дорого покроя. Цвет — нежнейший голубой. Изящная шляпка. Белые перчатки. Волосы заплетены в причудливую косу. Да что там даже у коня(!) золотая уздечка. И все же: меня не обманешь. Передо мной все та же Золушка.
Она привязывает коня возле конюшен и входит в мой дом даже не постучавшись. Хорошо, что Амелия видела ее приближение из окна своей комнаты. Это дало мне время собраться. Поэтому сейчас я — аккуратно одета и застегнута на все пуговки. Стою на верхних ступенях лестницы и взираю на Золушку с положенной мне высоты.
Несколько мгновений — мы лишь обмениваемся взглядами. Вернее, своей ненавистью и презрением друг к другу. Никто не говорит и слова.
Первой терпенье теряет, конечно же, Золушка.
— Мадам, я приехала как вы и сказали. Чего еще вы хотите от меня! — выпаливает она.
Я улыбаюсь. Лишь чуть-чуть. Глупая девчонка.
— Пойдем, Золушка, — говорю я ей, и разворачиваюсь на лестнице.
— Не смейте звать меня так. Я — Элла, — гордо говорит мне в спину девчонка.
Какое глупое, детское заявление. На некоторых людей можно надеть корону, но по манерам они останутся прежними.
Я чуть поворачиваюсь. Смариваю ее взглядом.
— Боюсь, дорогая моя, для меня ты навсегда останешься именно Золушкой.
— Это упрямство и погубило вас, — огрызается Золушка.
Я улыбаюсь в ответ.
— Погубило? Я — графиня Соцкая, милочка. Много лучше — чем когда была женой Твоего отца.
Золушка готова ответить мне какую-нибудь гадость, но я снова отворачиваюсь от нее и иду в свою комнату.
Девушка спешит за мной. Даже учитываю всю ее ненависть она не может отказаться от того, что предложила ей я.
Мы заходим в комнату. Я закрываю дверь на ключ, и Золушка ежится. Неужто боится, что я запру ее здесь? Будто мне нужны еще нахлебники!? Просто лишние свидетели моего разговора мне тоже не нужны…
Достаю шкатулку из своего тайника. В ней — самые дорогие мои вещи.
А вот и оно!
Аккуратно беру маленькое серебряное колечко с двумя целующимися птичками и
показываю его Золушке. Та вздрагивает, будто перед ней призрак.— Я до последнего не верила, что Он подарил его Вам.
— Отчего же? — я делаю вид, будто хочу примерить безделушку, и Золушка вся покрывается алыми пятнами.
— Не смейте! Это обручальное кольцо моей мамы! — с жаром в голосе говорит она.
— Хорошо. Если ты выполнишь для меня кое-что, — мягко говорю я.
— Нет. — голос Золушки тверд, — Это кольцо моей матери! Верните его мне.
— Ты забываешься, девчонка. Твой отец подарил кольцо мне. Теперь оно — мое. И я отдам его тебе лишь при выполнении моих условий.
Золушка мгновенно достает свою маленькую сумочку. Начинает отсчитывать купюры.
— Сколько?
— О! Я не сомневаюсь, что милый принц набил тебя деньгами как тряпичную куклу соломой! — отвечаю я, — Но мне нужно не это.
Я говорю свои условия. Золушка слушает. Глаза ее полны презрения.
— Вы не должны делать так, — сообщает она мне в конце.
— С чего бы это? Думаешь, ты одна столь умна, чтобы провернуть такой трюк?
Золушка закусывает губу.
— Если ты не согласна, то я можешь уходить, — говорю я.
Над нами виснет молчание, и все же…
— Хорошо, — говорит Золушка, — Но знайте: эти дела так не делаются.
— Да-да. Опять твоя святость и твоя мораль, — зеваю я, — Иди уже, пока я не передумала.
Я открываю дверь.
Золушка разворачивается на каблуках и буквально вылетает из моей комнаты.
Подготовка к балу
Итак, у нас будет бал!
Причем не просто бал, а в честь шестнадцатилетия Амелии! И у меня по этому поводу заготовлен сюрприз. Впрочем, я не бегу впереди повозки. А первым чем на самом деле нужно заняться-это Хилсноу.
Да…После того, как нам пришлось продать большую часть дорогих вещей, поместье внутри выглядит не столь нарядно. Свечи стоят в банках, вместо подсвечников. На тех местах, где раньше были картины-теперь лишь пустые дыры более яркой настенной драпировки. Шкатулки, статуэтки, вазочки-все это создавало уют и наполняло дом роскошью. Теперь этого нет.
Но мы все еще имеем нашу прекрасную хрустальную люстру, и высокие зеркала в бальном зле. Более того-у нас все еще есть стены, а разве этого мало?
И мы начинаем подготовку к балу.
Стираем занавески, чистим драпировку, моем зеркала, находим старинные столовые приборы-и начищаем их до блеска, полируем дерево лестницы, моем нашу хрустальную люстру…
И еще многое-многое другое.
Участвуют все. Амелия, хоть и неуклюже, но начинает осваиваться в домашних делах. Арнольд-очень хорошая подмога.
По нашей с ним договоренности, он дома до момента бала. Помогает с уборкой и подготовкой к зиме. Но после совершеннолетия Амелии — Арнольда ждет армия. Надеюсь генерал не забыл о нашем с ним уговоре? Но если и забыл-то генерала я беру на себя. К таким мужчинам у меня ни один подход…