Злодейский путь!.. Том 7 и Том 8
Шрифт:
— Но это ничего? Вы же здесь уже бывали, не так ли?
Лунг выпрямился и спрятал карту за пазуху.
— Кхм… Я так полагал. Но теперь не уверен, — произнес он, рассматривая уходящий влево тоннель.
— То есть как? — возмутился Ер. — То есть вы так уверенно сказали нам лезть сюда, а теперь оказывается, что это может быть напрасно?
— Пожалуйста, не делайте поспешных выводов, — поморщился Лунг.
Заклинатели двинулись вперед. Тоннель не сильно отличался от предыдущего: довольно узкий проход, макушки почти трут потолок, сухие неровные стены, пара
Заметив скелеты, Шен внимательно осмотрелся по сторонам.
— Отчего они умерли здесь?
— А тебе неймется докапываться до каждой мелочи, да? — раздраженно прокомментировал Ер.
— Только мне это кажется странным? — удивился Шен.
— Просто смотрите по сторонам внимательнее, — отозвался Лунг, чуть замедлив шаг.
Шен переглянулся с Муаном. Мечник присел и вгляделся в ветхие лохмотья, стараясь, но и страшась увидеть что-то знакомое. Скелеты сидели у стены, поддерживаемые плечами друг друга. Было трудно не подумать о том, что при жизни эти двое были довольно близки.
Однако ни оружия, ни украшений при них не было, а одежда полностью потеряла первоначальный цвет и вид.
— Судя по тому, что при них не сохранилось ничего ценного, кто-то уже бывал здесь после них и помародерствовал, — отметил Шен. — Больше трупов не видно, так что мародеры, вероятно, смогли выбраться без потерь.
— Это должно обнадеживать? — фыркнул Ер.
— Да.
Шен приблизился к Муану и протянул ему руку.
«Пойдем. Это не они».
Мечник перевел на него вопросительный взгляд.
«Откуда тебе знать?»
«Я не знаю, — согласился Шен. — Я просто уверен, что они зашли куда дальше четвертого уровня».
Это звучало как наивная, ничем не подкрепленная вера. Но Муан вздохнул и сжал его руку, поднимаясь.
Какое-то время шли молча, петляя в тоннелях, которые то сужались так, что задевали плечи, то расширялись, что факелы прекращали выхватывать из темноты стены.
Лунг нарушил хрупкую тишину. Словно продолжая прерванную беседу, он произнес:
— Меня больше волнует, как далеко смог зайти отряд сестры барышни Сун Тян. Трудно поверить, что им удалось преодолеть четвертый уровень.
— Моя сестра очень целеустремленная, — отметила Сун Тян.
— В таких вещах одной «целеустремленности» недостаточно, — скривился Лунг.
— И способная.
— Думаете, мы могли пропустить их? — предположил Лев.
Лунг хотел согласиться, но первой ответила Сун Тян:
— Это невозможно. Я уверена, что они впереди.
Лунг понимающе переглянулся с Левом. Оба они придерживались мысли, что Сун Тян выдает желаемое за действительное. Третий уровень был очень опасен, кто знает, может, группу ее сестры до косточек съели монстры. Или же они заплутали в этих тоннелях так, что и следов не отыщешь.
Шен, идущий сзади рядом с Муаном, посмотрел в затылки приостановившихся для обсуждения старейшин и произнес:
— Я согласен, что группу сестры Сун Тян нужно искать впереди.
Лунг оглянулся на него, чуть поморщившись.
— И отчего вы придерживаетесь этой точки зрения?
Тоже «предчувствие»?Шен внимательно вгляделся в его лицо и улыбнулся.
— Нет. Хотя вы можете считать, что так.
Лунг недоуменно приподнял брови, но не стал развивать начинающую раздражать тему.
Вскоре тоннель закончился, трансформировавшись в просторный коридор с ровными стенами.
— Все в порядке? — вдруг тихо спросил Муан.
Шен только сейчас осознал, что какое-то время шел, затаив дыхание. Ему казалось, тени в углах стали гуще и уставились на него десятками глаз. От этого ощущения мурашки бежали по коже.
— Да, — оторвав взгляд от теней, отозвался он.
— Я узнаю это место, — через какое-то время произнес Лунг. Голос его при этом не звучал очень уж обнадеживающе.
— Что-то не так? — напрягся Лев.
— Нет, мы вышли в верное место. Просто впереди — кровавое озеро духовных лотосов…
— Наша цель? Это же отлично! — воодушевился Шен.
— Так-то оно так… Но это и самое сложное испытание на нашем пути.
Заклинатели переглянулись.
— Расскажите нам подробнее, что именно представляет опасность, — предложил Муан.
Лунг протяжно выдохнул.
— Все в этом месте представляет опасность: и кровавое озеро, и лотосы, и Кровавая дева, охраняющая проход на пятый уровень.
Брови Шена поползли вверх.
— Если не потревожить кровавые воды — дева не проснется, — продолжил рассказ Лунг. — Однако трудно не сделать этого, пытаясь сорвать лотос. Духовные силы рядом с кровавым озером как будто рассеиваются, что добавляет трудности в получении лотосов. К тому же, сами лотосы тоже опасны: защищаясь, они погружают человека в состояние грез, в котором он видит пугающие вещи. Если запаниковать и не справиться со страхом — упадешь в озеро и утонешь.
— Кажется, я начинаю догадываться, чем вы вдохновлялись, создавая свое испытание для турнира, — покачав головой, произнес Шен.
Лунг не стал с ним спорить.
Коридор, по которому они шли, постепенно сужался, чтобы затем оборваться пещерой с высокими сводами, полностью затопленной кровавой водой. В кровавом великолепии драгоценными жемчужными бусинами плавали ярко светящиеся белые духовные лотосы. Их свет отражался от алой воды, и та розовыми бликами ложилась на лепестки. А за кровавым простором озера у самой кромки багряных вод стояла на коленях огромная статуя прекрасной девы с опущенным мечом. Темный материал статуи отражал свет лотосов и цвет воды, и издалека казалось, что статуя кровоточит.
В пещере царила тишина, не было слышно ни стука капель, ни дуновения ветерка, и все же лотосы медленно двигались по воде, словно подталкиваемые невидимой силой.
Все, кроме Лунга, завороженно рассматривали открывшуюся картину. Заклинатели остановились на границе обрывающегося коридора, и не спешили заходить в пещеру. Лунг Рит присел и внимательно осмотрел ведущий к водам каменистый берег. Не было заметно, чтобы кто-то недавно проходил здесь. Выпрямившись и отвернувшись от воды, он тихо обратился к Сун Тян: