Золотое предательство
Шрифт:
— Ты в безопасности, — еще раз повторил Раиф.
— Я…
— Ш-ш-ш, мы сейчас вернемся во дворец.
— Это из-за меня Калила…
— Все хорошо, она с Тариком, с ней все в порядке. — Раиф принялся развязывать Анне руки, и как только кровь хлынула к онемевшим пальцам, Анна скривилась от боли.
— Я… мы… — Анна не знала, что ей еще сказать и как извиниться за то, что подвергла Калилу такой опасности.
— Потом мы об этом обязательно серьезно поговорим, но теперь важно лишь то, что ты в безопасности. — Раиф развязал ей руки, обнял
— Мне так жаль, ведь это я во всем виновата, это я уговорила Калилу.
— Калила сама в состоянии за себя ответить.
— Раиф, прошу тебя, не надо. Мы просто пытались… Вы с Тариком ничего не хотели слушать, и мы не знали, как еще…
— Тарик с Джорданом следят за Амаром и Зеке.
— Что? — Анна удивленно уставилась на Раифа.
— А ты думала, мы выпустим их из виду?
— Но ты сказал, что Элене ничего не известно, и… Ты сам заставил меня поверить, что вам до них нет никакого дела.
— Чем меньше людей знает о наших делах, тем лучше.
— Но речь-то сейчас обо мне. Обо мне. Ты притащил меня в Райяс, просто чтобы врать мне?
— Я не врал.
— Но ты позволил мне думать… Позволил подвергнуть Калилу такой опасности… — Анна не договорила, у нее затряслись руки и сдавило горло.
Раиф обнял ее.
— Они опоили нас.
— Я знаю.
— И бросили в багажник.
— Я знаю.
— Я думала, нас убьют… Спасибо, что спас нас. — Она все еще дрожала, а теперь еще и не смогла сдержать слез.
— Ну и что мне с тобой делать? — прошептал Раиф, целуя ее волосы.
Дальше они какое-то время ехали молча, и Анна заметила, как ее промокшая одежда пачкает костюм Раифа, но просто не могла заставить себя отстраниться, чувствуя, что только его нежные объятия могут ее сейчас успокоить.
— А статуэтку они нашли? — наконец спросила она.
— Пока нет, но я сомневаюсь, что «Золотое сердце» спрятали бы в таком подвале.
— А люди, которых вы схватили, в чем-нибудь признаются?
— Вряд ли им что-нибудь известно.
— Но вы за ними следили.
— Да.
— Думали, что они смогут привести вас к статуэтке.
— Да.
— А я все испортила.
— А Калила тебе в этом помогла.
— Она ни в чем не виновата.
— Лучше волнуйся о себе. По-моему, тебе просто катастрофически недостает чувства самосохранения.
— Просто я живу в Нью-Йорке.
— Значит, Нью-Йорк — это чертовски дружелюбное и безопасное место, иначе ты бы там долго не протянула.
Когда они приехали во дворец, Раиф сам помог ей выбраться из машины, а служанка тут же замотала ее во что-то вроде плаща. Вот только измазанного лица и растрепанных волос он не скрывал. А еще она заметила Калилу, которую окружили служанки и изо всех сил старались привести в порядок.
И больше всего ей сейчас хотелось подойти к Калиле и извиниться.
Убедившись,
что Анна с Калилой приняли горячую ванну, а теперь крепко спят, Раиф вновь вернулся к Найлзу Волден-Гарву.— Я приехал затем, чтобы просить руки Калилы.
— Нет, — сразу же ответил Раиф.
— У меня есть разрешение моей королевы.
— А у нее нет разрешения ее короля. Она обещана другому.
— Но она говорила, что они еще даже не помолвлены.
Раиф нахмурился.
— Он обезоружил троих похитителей, — вставил Тарик.
— Это не имеет отношения к делу.
— Возможно, именно этот человек спас жизнь ее королевскому высочеству, так что очень даже имеет.
Раиф молча подал брату знак, что тому пора заткнуться.
Но Тарик явно еще не все сказал.
— А еще у него есть связи в «Вимбер интернейшнл» и «Айрис индастриал».
Обе эти финансовые компании имели огромное влияние на мировую торговлю.
— На чьей ты стороне?
— Здесь нет сторон, — возразил Найлз. — И мы все хотим, чтобы Калила была счастлива.
— А некоторые хотят, чтобы Калила просто выполняла свой долг.
— И какой же у нее долг?
— Ставить семью выше себя.
— Так, как вы этого пожелаете?
— Да, так, как я этого пожелаю.
— А как насчет Анны Ричардсон?
Раиф выругался.
— Анна Ричардсон не имеет к вам ни малейшего отношения.
— Я заметил, как вы о ней говорите и как бросились ей на помощь впереди охранников, забыв о своей безопасности. Вы ее любите.
— Это не имеет никакого отношения к делу, — возразил Раиф, несмотря на то что его сердце болезненно сжалось.
Раиф прекрасно понимал — Найлз прав, ведь тому, что он так отчаянно нуждается в Анне и почему он пришел в такой ужас, когда ее похитили, просто не может быть другого объяснения.
Он в нее действительно влюбился. Вот только она никогда не будет ему принадлежать. И никакое проклятие не смогло бы ему так сильно навредить, как осознание этой простой истины.
— Вы станете королем, так что никогда не сможете жениться на простой американке, и я могу это понять. Но у Калилы почти нет шансов стать королевой, а я далеко не простой англичанин. Так неужели вы лишите ее счастья просто потому, что не можете добиться собственного?
— Молчать, — приказал Раиф.
— «Вимбер интернейшнл» и «Айрис индастриал», — еще раз повторил Тарик, прекрасно понимая, что разговорами о чувствах Раифа переубедить точно не удастся.
И до того как Раиф встретил Анну, его действительно мало волновали чувства, вот только теперь он на собственной шкуре почувствовал, что придется пережить Калиле, если он не позволит ей выйти замуж за Найлза.
В дверь тихо постучали и позвали Тарика, и тот на прощание добавил:
— Алжир — это, конечно, очень хорошо и вообще замечательно, но ты только подумай, ведь сейчас речь идет об Англии. Об Англии.
А спустя пару секунд дверь снова открылась, и на пороге застыл посерьезневший Тарик.