Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Паоло бросил на русскую удивленный взгляд.

– Alice, дорогая, как ты могла так обо мне подумать?

Обойдя джип, он открыл багажник и извлек из него среднего размера чемодан с выдвигающейся ручкой и колесиками.

– Наши аэропорты, особенно "Фьюмичино", это просто чума!
– сказал он.
– То есть, они лучшие в мире, и это вам подтвердит любой итальянец.
– Детектив улыбнулся.
– Но есть свои нюансы... особенно, на внутренних линиях.

Он легко, без малейшего усилия, поднял за ручку чемодан.

– Я провожу тебя, дорогая Alice.
– Паоло свободной рукой слегка коснулся женского локотка.
– И я лично проинструктирую проводников и служащих компании, чтобы проследили

за тобой и твоим багажом!..

В здании терминала царит приятная прохлада. Шелест голосов, турбулентные потоки у стоек и магазинчиков дьюти-фри, броуновское движение человеческих частиц по эскалаторам и проходам. Итальянец уверенно торит дорогу. Они поднялись на второй этаж. Остановились у стойки компании Alitalia.

На табло светится номер рейса - U2 925.

Ниже еще одна надпись:

Roma-Fiumicino - Palermo "Falcone e Borsellino"

Все правильно - им именно сюда. Вернее, не им двоим, а Алисе, поскольку именно она должна вылететь сегодня на Сицилию, где ее ждет по графику второй и завершающий этап служебной командировки.

У стойки кучкуется примерно полтора десятка мужчин и женщин; кто-то из них улетает этим рейсом на Сицилию, кто-то приехал проводить в аэропорт близких или знакомых... Итальянец направился прямо к стойке, но женщина придержала его за локоть.

– Минутку, Паоло... Хочу кое о чем спросить, раз уж ты вызвался меня проводить.

– Давай сначала сдадим багаж, Alice?..

– Не к спеху, - сказала женщина.
– Тем более... Тем более, что я кое-что забыла.

– Что, прости?
– Паоло посмотрел на нее своими синими яркими глазами.
– Я не расслышал... Ты что-то забыла в номере гостиницы?

– Не думаю, что я что-то забыла в отеле, - сказала она.
– Просто... мне кое-что надо взять из чемодана.

Алиса кивнула в сторону расположенных поблизости пластиковых кресел.

– Иногда я бываю такой рассеянной... Ты уж меня извини, Паоло.

Алиса, определив чемодан на приставной столик, открыла его и принялась копаться в разложенных в свертки и пакеты вещах.

– Паоло, у тебя, наверное, есть другие дела?
– спросила она, не прекращая своих занятий.
– Мне не хотелось бы тебя задерживать.

– Я должен позаботиться о тебе, Alice, - сказал детектив.
– Остальные дела обождут.

– Я могу и сама о себе позаботиться...

– Наши авиалинии...
– Паоло сделал многозначительную паузу.
– Как хочешь, но я не могу оставить тебя здесь одну.

– Почему? Я опытный путешественник, Паоло.

– Я должен убедиться, что ты благополучно села в самолет.

– Я, наверное, тебе уже порядком надоела?..

– Как ты могла такое сказать?
– Паоло прижал руку к сердцу руку.
– Клянусь, Alice, знакомство с тобой - это одно из лучших событий во всей моей жизни.

– Ты мне льстишь...

– Нисколько.

– Ну, и куда я могла положить этот сверток?
– пробормотала девушка.
– Не в пакет же с нижним бельем? Ой, как неудобно...

Детектив деликатно отвернулся - теперь он стоял лицом к стойке, за которой только недавно начали регистрировать пассажиров на рейс до Палермо.

Алиса вздохнула про себя - вот же привязался...

Паоло - очень доброжелательный, вежливый, улыбчивый мужчина лет тридцати пяти. Он настолько хорош, настолько красив собой, что можно глазеть на него часами, как на картину или скульптуру. Иногда хотелось даже потрогать его, - коснуться безупречной лепки кисти руки с часами Vacheron Constantin на запястье, или погладить по

безупречно выбритой щеке. Для чего? Хотя бы для того, чтобы избавиться от наваждения. Чтобы убедиться, что это живой теплокровный человек, а не изваянная каким-нибудь гением эпохи Возрождения скульптура из мрамора с идеальными мужскими пропорциями, упакованная в современный костюм.

Этот субъект наверняка прекрасно знает о том, какое мощное действие он оказывает на клиентов самим своим внешним видом: эмпатическое на большую часть сильного пола и гипнотическое на женщин любого возраста. В отличие от большинства соотечественников, кстати, Паоло говорит не так уж и много. Как правило, он дает возможность клиенту или заказчику - в зависимости от того, с кем он имеет дело - самим выговориться. Умеет участливо слушать; умеет вовремя поданными репликами или к месту заданными вопросами направлять разговор в нужное русло. Уже за счет использования этого не хитрого приема, - метод, известный любому психоаналитику - он способен добиваться определенных результатов. Такой умело приготовленный коктейль из участия, интереса и сдержанности оказывает, как правило, весьма сильный и позитивный эффект на большинство людей, поскольку в существующей реальности человек сталкивается все чаще с равнодушием ближних, а то и грубостью.

Они сразу же перешли на "ты". Для Италии это обычное дело. В девяти из десяти случае сами же итальянцы предлагаю перейти на tu.

"Possiamo darci del tu?" - спросил у нее Паоло в первые же минуты их первой встречи.

"Конечно", - сказала Алиса.
– "Я сама хотела тебе это предложить".

Паоло - сотрудник сыскного бюро "Scudo", входящего в тройку крупнейших в этой стране. Трехэтажный офис этих тружеников тайного сыска и деловой разведки находится в одном из самых престижных уголков Рима. А именно, в тихом переулке неподалеку от площади, носящей имя основателя крупнейшей нефтегазовой компании страны Энрико Маттеи. Там же, кстати, находится и аллея, названной в честь континента, где изначально добывалась львиная доля углеводородов - Viale Africa. Бюро по мнению информированных источников до сего дня работает на экс-премьера, ныне находящегося под следствием. А также выполняет заказы его старых друзей. Например,

людей из совета директоров крупнейшей энергетической компании Аппенинского полуострова, являющейся четвертой по величине в Европе. Если не считать, конечно, русских нефтегазовых гигантов.

Есть у итальянцев такое выражение - ora viene il bello... Перевести можно так - "слушайте дальше, сейчас будет самое интересное". Паоло умеет произвести именно такое впечатление: кажется, что кроме вас никого на свете для него больше не существует, и что он вот-вот скажет самое интересное...

Так вот: именно этот bello, un bell'uomo, этот красивый обходительный мужчина, работающий в столь непростой конторе, большей частью и опекал прилетевшую в воскресенье в его город из Москвы молодую женщину, откомандированную в Италию ее собственным начальством.

– Я забыла свою еду, - сказала Алиса.
– По-видимому, оставила пакетик в отеле.

Она прерывисто вздохнула.

– Ужас...

– Что?

Паоло, обернувшись, бросил на нее удивленный взгляд.

– Что? Ты забыла взять еду?
– переспросил он, с не меньшим удивлением разглядывая разложенные на столике и пластиковом кресле пакеты и свертки (почти все содержимое чемодана).
– Не надо так расстраиваться, дорогая Alice, - добавил он, увидев, как вдруг повлажнели ее глаза, как она поднесла к глазам смятый носовой платок.
– Здесь есть кафе и бары. Хочешь, я что-нибудь принесу? Пиццу? Гамбургер?

Поделиться с друзьями: