Золотой пергамент
Шрифт:
Балиан недоумевал по поводу такой спешки. Слова о том, что им желательно как можно скорее обезопасить себя от новых нападений, его совсем не убедили.
— Я их всех уложу! — заверил он.
— А если они опять воспользуются этим вашим пергаментом? — возражал Артур. — Как бы ты ни был способен, пять бесчестных человек на тебя одного — и ты труп.
— А Кристиан их Ключом!
— А вот в прошлый раз что-то не получилось. Пойми ты, даже на поле боя нам будет проще, чем сейчас. Там против нас будет огромная армия, но у этой армии цель сокрушить войско Асбелии, а не конкретно нас, понимаешь? Если им так приспичит нас убить, они могут попросту скинуть нам на головы камней, и
Балиан, в конце концов, смирился с тем, что им нужно доставить себя в мало-мальски безопасное место — а именно туда, где нет предателей. Артур ничего не сказал им о пункте назначения, но то, что он так уверенно изменил их курс, говорило о том, что он знает, что делает. Да и выглядел он куда веселее, чем раньше.
Поздним вечером путники стали приближаться к своей цели. Вокруг, несмотря на темноту, слонялось множество народу — с огромными повозками, мешками и налегке, старые и молодые, люди в доспехах и простые жители, но все до одного мрачнее тучи.
— М-м, Артур, — подал голос Кристиан. — Ты уверен, что мы идем, куда надо?
— Абсолютно, — заверил Артур.
Его процессия приковывала к себе много внимания. На трех братьев смотрели кто удивленно, кто с надеждой, а кто и с откровенным вожделением — правда, когда некий пьяный молодой человек получил от Балиана по челюсти за предложение сопроводить «юную девушку к своему очагу», зрители несколько поутихли. Воины с золотыми локонами были им в новинку.
— Ну и сброд! — возмущался Балиан. — Слышали, как он меня назвал?
— Красоткой, да, — усмехнулся Кристиан, крепко держа Юана за руку. Мальчик не возражал. Его постоянно дергали за плащ, говорили непонятные ему вещи. Один даже попытался сорвать с его пояса меч, но, не успел Юан что-либо предпринять, Кристиан так огрел наглеца ногой, что мужчина, отлетев в сторону, остался лежать, не двигаясь. Юан был уверен, что, несмотря на обилие страдальческих лиц, как минимум половина окружающих его здесь людей — преступники и прочие злодеи, и здесь он не слишком ошибался. Поэтому все очень обрадовались, когда грязная, разношерстная толпа осталась позади.
Но стоило им пройти несколько метров вперед, впереди замаячили фигуры в доспехах. Кристиан, Балиан и Юан, не спрашивая, сразу поняли, что это — караул. И растерянно остановились. Но Артур спокойно шел вперед и, увидев, что они замерли, молча поманил их за собой.
— Что еще? Куда? К кому? — встретил их грозным ором первый же стражник.
Артур не ответил. Братья уже начали волноваться, потому как охранник пристально, с подозрением изучал вновь прибывших. Но вдруг черты его лица расслабились, и он устало вздохнул:
— Это ты, Артур? Ну, наконец-то. Эти ребята с тобой? — кивнул он на неразлучную троицу.
— Да, — сказал Артур. — Кристиан, Балиан и Юан.
— Балиан… Юан… — делал какие-то пометки в листе караульный. — Гм, признаться, мы рассчитывали, что они будут постарше.
— Долгая история.
— Ладно, не мое это дело. Приказано — значит, все в порядке. Проходите, — он отдал лист Артуру и кивком пригласил братьев пройти.
Те поспешили принять приглашение и рванули вперед. Следующему караульному Артур отдал врученный ему лист, и тот указал куда-то в сторону. Артур поблагодарил его и повернул налево. Вскоре поодаль замаячили огни домов.
— Что все это значит? — не понял Балиан.
— Помните, я отправлял письмо с предупреждением? — чуть улыбаясь, спросил Артур. — После такого массового и коварного нападения я решил, что стоит подстраховать не только армию, но и нас. Я попросил генерала позволить провести моих спутников — то есть, вас, — через этот караул. Этим путем после объявления
войны обычно не пользуются…— Это как-то связано с теми людьми? — спросил Кристиан. — Мимо которых нам пришлось пройти.
— Ну, грубо говоря, в Станрель теперь никого не пускают, — с несколько виноватым видом пояснил Артур. — Там гарнизон… Людей большей частью выселили, и они пытаются вернуться. Не хотят уходить. Ну и сброду набежало всякого.
— Не слишком хорошо, — сказал Юан.
— Война — жестокая штука, — кивнул Артур. — Но нам повезло, что дали уникальное разрешение. Теперь, будьте уверены, людей Галикарнаса здесь нет.
— Будем надеяться, — задумчиво посмотрел вдаль Кристиан.
Они приблизились к низенькому каменному домику и зашли внутрь. Там было тесно и очень жарко — в очаге полыхал огонь, на котором кто-то готовил еду. Вокруг него расположилось несколько человек. Рядом с каждым высилась груда доспехов.
— Не-не-не! — тут же запротестовал Балиан. — Я лучше на улице.
— Как хочешь, — Артур спокойно улегся на полу у стены. Юан тут же устроился рядом с ним.
— Опять заболеешь, — улыбнулся Кристиан.
Балиан заявил, что не доставит старшему брату такого счастья — а именно «повода поиздеваться» и, пыхтя, удалился. Ночь он провел на траве перед домом, благо было очень тепло. Мимо часто кто-то проходил, и Балиан просыпался. Но то, видимо, были просто караульные. Артур оказался прав — здесь, сразу за усиленной охраной, было вполне безопасно.
Утром, едва взошло солнце, к дому подъехала повозка, запряженная двумя лошадьми. Юан, узнав, что им предстоит поехать на ней, пришел в прямо-таки дикий восторг и первым забрался поближе к лошадям, тайком стараясь схватить одну из них за хвост, но у него ничего не получалось — те были слишком далеко. Балиан и Кристиан, прекрасно все видя, усмехались друг другу.
— Ну, вот и все, — сказал Артур, присоединившийся к ним последним. Кучер хлестнул лошадей, и те сорвались с места. — К вечеру мы будем в столице.
Таранос задумчиво смотрел на огромные горы, окружающие Галикарнас. Некоторые из них были настолько высокими, что упирались своими заснеженными вершинами в облака. В Этериоле, недалеко от Градерона, тоже высились горы, но они совсем не походили на эти. Там это были огромные ледяные стены, созданные для того, чтобы хранить в себе магические сокровища, а здесь — просто заросшие камни. Но какой они были высоты! Таранос не хотел признаваться самому себе, что впечатлен местными природными красотами, и, хмыкнув, вернулся мыслями к Этериолу.
Сообщили ли власти Эндерглида Градерону о похищении пергамента? Если все прошло, как задумано, можно надеяться, что или они этого не сделали, так как уверены, что всему виной проделки соседнего города, и все в нем прекрасно об этом осведомлены, или что Руэдейрхи оценил усилия своих подчиненных и милостиво присвоил себе коварный замысел Тараноса. Однако сам Таранос мечтателем не был и потому понимал: последний вариант — это нечто из области фантастики. Только такие наивные люди, как, например, Арес, могли всерьез поверить, что вечно жаждущий справедливости Руэдейрхи одобрит проход за Врата Рассвета, кражу пергамента и пера и использование их в угоду своих личных целей. Поэтому вариант тут был только один — когда правитель Градерона обо всем узнает, разгневается он или нет, в первую очередь пошлет кого-нибудь в Дилан, чтобы найти беглецов. Но сейчас в Этериоле Врата Рассвета, и можно рассчитывать, что он не пойдет на низкую сделку с Гволкхмэем ради прохода в мир смертных, когда глава Эндерглида уже отправил туда своих людей. В общем, пока все складывалось более или менее нормально. Но думать о будущем тоже следовало.