Золотой воскресник
Шрифт:
– Пусть только ценник оторвет! – сказал Лёня.
– Наоборот! – парировал Лев. – Пусть все видят. Я еще там приписал: “от зятя”.
Писатель Владислав Отрошенко выдвинул мой первый роман “Дни трепета” на яснополянскую премию “Дебют”.
– Москвина – разве дебют? – удивились члены жюри.
– Вы поймите, – он стал их убеждать, – детская проза и взрослая – это абсолютно разные вещи! Если, например, человек всю жизнь играл на виолончели, а тут занялся вокалом. Дебют это или не дебют?
– Ну, они засмеялись, когда ты это сказал? – я спросила.
–
Поэт Геннадий Русаков подарил мне “Стихи Татьяне”, а я ему свою “Мусорную корзину для Алмазной сутры”.
– Вижу, обложку Лёня Тишков нарисовал, – говорит Гена, – по птичке… Гаруде.
– Я не понимаю, – удивлялся Резо Габриадзе, – как человек в моем возрасте может выходить на сцену и что-то там изображать?
– Я не понимаю, – говорил Резо, – как человек в моем возрасте может ходить в лампасах?
– Если долго смотреть на табуретку, – он говорил, – становится страшно.
Еще у него есть такой афоризм:
– Если долго не видишь друга, отпадает желание видеть его вообще.
Лёня куда-то рано засобирался, я – спросонья:
– Там у нас в холодильнике баночка кальмаров…
– Ты что, хочешь, – возмутился Тишков, – чтобы я с утра открыл баночку кальмаров и весь день у меня пошел наперекосяк?!
Лидия Борисовна Либединская – человек редкого ума, благородства и дружелюбия. Ее рассказы о поэте Светлове вошли в сокровищницу литературных анекдотов.
Однажды Светлов предложил ей забрать к себе его сверчка.
– Э, нет, – ответила Лидия Борисовна, – у меня и так большая семья, пятеро детей…
– Но я тебе на этого сверчка буду платить такие алименты, – пообещал Светлов, – что ты на них прокормишь всю свою семью.
Анекдот от Лидии Борисовны.
Женщина садится в машину, говорит водителю:
– Подвези за минет.
А водитель:
– “Минет” – это до “Октябрьской” или после?
Лёня – сеттеру Лакки:
– Вот вы, животные, не заботитесь о своей внешности, а нам, людям, приходится беспокоиться о том, чтобы выглядеть лучше, чем мы есть.
Поэт Геннадий Калашников преподносит свою книжку стихов Дмитрию Сухареву.
– Спасибо, – сказал Сухарев.
Калашников:
– Вам спасибо, что приняли…
– …Не побрезговали, – подхватывает Сухарев.
Человек всегда неудовлетворен – это встроено в его структуру. Даже Эйнштейн был в итоге недоволен, что не разгадал главную тайну Вселенной…
– Многие стихи я посвятил женщинам, – сказал Яков Аким, – это вошло в мою любовную лирику. Но и тебе в ней есть место:
Говорю себе: “Пиши! Потихоньку, от души. Но, пожалуйста, не ной При Марине Москвиной”.В Японии стали переводить книжку “Моя собака любит джаз”. И забуксовали.
– Очень большие трудности, – они пожаловались, – все весело-весело, а потом раз – и грустно. Или наоборот – грустно-грустно, а потом раз – и весело. Мы так не привыкли. У нас – если весело, то уж весело. А грустно – так уж грустно!
Предложила свой новый роман в “Дружбу народов”. Зам. главного редактора Наталья Игрунова прочитала, накидала кучу замечаний и велела сократить.
– Не огорчайся, – утешал меня Лёня. – Звезд ты, конечно, с неба не хватаешь, но каждая твоя вещь – это маленькая жемчужина. Верней, жемчужинка!
Зимой в рыбном на Тверской обнаружила, что на прилавке лежат нераспиленные замороженные акулы.
Продавец объяснял изумленным москвичам:
– Товарищи! Это подарок России от Саддама Хусейна. Нож у меня об них сломался, так что берите одним куском.
– В твоем романе “Три стороны камня” царит безвременье, – сказала Наталья Игрунова. – Означь хоть как-нибудь – когда все это происходит?
И я в реплику героя добавила:
“…тем более что новое тысячелетие на дворе”.
И даже конкретизировала:
“Третье!”
Приходится противостоять тьме в полном одиночестве
всем остальным похоже
до лампочки
Моя сказка “Что случилось с крокодилом”, где у крокодила вылупился птенец и они, пережив разные невзгоды, улетели из болота от злобных сородичей, выдержала множество изданий, переводов на разные языки мира, мультфильм был снят на “Союзмультфильме”, казалось бы – ни убавить ни прибавить.
Стали переводить на японский.
“Понимаете, – пишут мне из Страны восходящего солнца, – у нас так не принято, чтоб один улетел, а другие остались: или все – или никто”.
Поэтому по просьбе японского издательства художник Валентин Ольшванг нарисовал в конце книги вселяющую надежду стаю крокодилов в небе…
Художница Маша Константинова несколько недель не выходила из дома, рисовала книгу про Папу Римского. На Новый год ее позвали в гости:
– Я вышла, – рассказывает Маша, – и первое, что увидела: в подворотне стоит ссыт Дед Мороз.
– У вас глаза как два неба…
– Два неба быть не может, небо только одно.
– Тогда – как небо и море…
На рассуждения Игоря Клеха об исторически не сложившихся отношениях русских и татар Свинаренко заметил, что его не интересует национальный вопрос ни под каким соусом.
– Кстати, именно мне, – с гордостью сказал он, – принадлежит слоган “Не бей жидов – не спасай Россию”, который одобрил даже главный раввин РФ.