Зови меня Лео. Том I
Шрифт:
Опять летим. Ну, ну!
Есть! Что есть силы хвастаемся за колючие ветви ели, цепляемся, машем руками, но удержаться не можем. Тем не менее цель достигнута: мы среди деревьев и это главное. Падаем, проламывая ветки, наши бедные тела пересчитывают их наверное, все, какие только есть. Сверху раздаются выстрелы. Но это уже выстрелы от отчаяния, в пустоту.
Бумк! Ох ты ж ё-моё… Как же больно-то…
Но тут уже всё, земля. Ветви задержали нас, мягкий подлесок уберег. И снова нам везёт. Только вот это последнее приключение сказывается на Дантеро не лучшим образом. Он начинает
– За что? – спрашивает он, потирая щеку.
– Чтоб в себя пришел. Не истери. Лучше скажи, ничего не сломал?
Дантеро ощупывает себя. А руки-то трясутся!
– Вроде нет.
– Вот и хорошо. Двигаем далее.
До сих пор не представляю, как мы уцелели и как у нас ещё хватило сил бежать дальше. Скорее из-за адреналина. У меня-то точно он зашкаливает.
Пробежав пару метров видим беднягу Баколая. Изувечило его знатно. Но оплакивать погибшего товарища нет времени, надо уносить ноги.
– Ты помнишь, куда бежать?
– Кажется, да.
– Тогда показывай! Уносим ноги, пока бароновы молодцы не догадались сюда явиться!
Несёмся. Мелькают деревья, хлещет по лицу листва. Дорога. Оглядываемся – пусто.
– Здесь?
– Вроде.
– Что дальше?
– Надо подать знак.
– Какой?
– Что-то мы заранее этот момент не обговорили…
– Ну и придурки! – сержусь я, и сунув два пальца в рот, выдаю папин командирский свист.
Дантеро не выдерживает, видно, пережитое окончательно доканывает его нервную систему:
– Ты невыносима, Лео! Мы же вместе обсуждали это! Почему не предложила подать сигнал? И вообще…
– Да не ори ты! – обрываю его. – Почему да почему. Всё у вас бабы виноваты.
– Я этого не говорил, вот не надо!
– А чего тогда скулишь?
– Я… а, да ну тебя! – И он отворачивается.
Ну надо же, распсиховался! Обиделся. Я ему, можно сказать, жизнь спасла, а он отворачивается! Да катись ты, воздыхатель херов, куда подальше, думаю я.
– Ну и заткнись! – огрызаюсь и снова свищу.
Наконец, раздается ржание коней и из-за кустов вылезает Чош.
– Долго тебя ждать? Ты чего там, заснул?
– Не ругайся, Лео, – говорит, затягивая ремень, Чош. – Отошёл по нужде.
– Нашел время! Седлаем коней и смываемся!
– А Пегий с Баколаем где?
– Пегий остался в замке, сказал, что спрячется. Баколай… Баколай, к сожалению, погиб.
– Вот же черт! Как так-то?
– Подстрелили, когда спускался. Упал, разбился.
– Я слышал выстрелы. Гады! Натурально, гады!
– Ничего не поделаешь. Предприятие предполагало риск, мы все это понимали. Но мы там шороху навели! И, я бы сказала, основательно так. Уверена, наш визит они запомнят надолго.
– Но камень-то свистнули?
– А то! А еще… Кажется, барон того. Крякнул.
– Что значит «крякнул»?
– Отправился к праотцам.
– Серьезно? Да что вы там такое устроили?
– Бедлам. Никогда рассказывать. Тикаем!
Едем с полчаса по ухабистым проселочным дорогам, по еле заметным тропкам.
Оказываемся в заброшенной деревеньке где-то у черта на куличках. У единственной халупы с уцелевшей крышей стоит телега со впряженным в нее костлявым мулом. На телеге два мужика. Присматриваюсь – это Петур с Колбасой.Спешиваемся. Снимаю повязку с лица.
– В доме одежда, Лео, – говорит Чош. – Переоденься и поедешь с Петуром и Колбасой до места. Они знают куда.
– А ты?
– Мы с Чошем тоже переоденемся, – встревает Дантеро. – От старых вещей избавимся, сами затаимся. Нельзя всем скопом, лучше разделиться. А мое лицо тут каждой собаке известно, так что я лучше схоронюсь до поры. Вы с парнями после передачи артефакта Буну и Рейшо тоже уедете в леса. Они знают куда. На время спрячемся, пересидим, так как мы не просто своровали артефакт, но и недурственную кашу заварили.
– Да, позабавились мы на славу, – соглашаюсь.
– Лео? – Дантеро подходит ко мне. – Прости меня.
– За что?
– Я перенервничал. Смалодушничал, нагрубил.
– Да все нормально, – машу я рукой. – Было отчего.
– Таких приключений у меня еще не было.
– Но ведь весело же было?
– Даже очень. – Дантеро скованно улыбается.
– Блин, надеюсь с Пегим всё в порядке.
– О, насчет этого идиота не волнуйся, – усмехается Чош. – Уж он-то и не из таких переделок выбирался.
– Просто люди барона сейчас прочесывают дворец. Как бы не попался.
– Пегий может схорониться хоть крысиной норе. Не найдут, вот увидишь.
– Ладно, я пойду, переоденусь.
– Ждем, – говорит Дантеро.
Быстренько скидываю воровской прикид, облачаюсь крестьянкой: грубое домотканое платье до самых пят, полушерстяная накидка, платок на голову. Выхожу.
– Чехонте! – подзываю я здоровяка.
– Не называй меня так, сколько раз можно просить!
– Буду называть, хоть ты тресни! – по привычке перечу я, вытаскивая из рюкзака мешок с «Сердцем Альвы» и бросая его в телегу. – Возьми мой рюкзачок.
– Да, Чош, возьми, – говорит Дантеро. – Там магическая табличка, которая говорит голосами демонов. Бери, бери.
Бью ножкой по ступне красавчика.
– Хватит! – хмурюсь я. – Вот чего ты опять?
– Просто шучу. Разряжаю обстановку.
– Так там есть эта штука, о которой Дантеро сказал, или нет? – настороженно интересуется Чош.
– Бери давай! – сую я рюкзак в руки здоровяку. – И чтобы сохранил, мне он еще пригодится, понял? Головой отвечаешь!
– С каких это пор ты здесь командуешь?
– Вот-вот, и я о том же, – поддерживает его Дантеро.
– Вам показать пару приемчиков из моего арсенала, или не надо?
– Нет, не надо! – машут руками оба.
– Мы, пожалуй, поедем, – говорит красавчик и идет прочь.
– Это еще что такое? – недоумеваю я. – А поцелуй на прощание?
– А можно мне? – тут же предлагает Чош.
– А ты иди кобылу под хвост поцелуй!
– Ну зачем так грубо, Лео?
– Может потому, что мой парень – бесчувственный баран?
– Прости, милая Лео, прости, – спохватывается Дантеро и тянется ко мне. – Мне нет прощения, признаю.