Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Звездная ночь, звездное море
Шрифт:

Я внезапно осознала смысл всего, что Цзюйлань говорил сегодня днем: «Мои люди… спасли меня». Сто лет назад кто-то из них помог ему. С момента основания Соединенных Штатов, за исключением войны Севера и Юга, в стране было спокойно, и надежные агенты продолжали развивать общее дело, пока основатель жил в океане.

Цзюйлань ободряюще сжал мою руку, отпустил ее и подошел к бабушке Лянлян. Она отступила в сторону и захлопала, а через миг во всем зале разразились бурные аплодисменты. Виолетта и несколько стариков, стоявших впереди, были взволнованы до слез, будто стали свидетелями необыкновенного чуда.

Цзюйлань

же стоял с непроницаемым лицом, суровый, как король, у которого есть все и который готов к любому повороту событий. Аплодисменты постепенно стихли, и он обратился к Виолетте и пожилым людям рядом:

– Добрый вечер, дорогие друзья. Я вернулся!

Снова бурные овации. Все эти люди были похожи на госпожу Виолетту: выдающиеся личности, обладающие не только внешним обаянием, но высоким положением. Единственными, кто не разделял всеобщего воодушевления, были я, Ишэн, Чжоу Бувэнь и Чжоу Буянь. Последние двое смотрели на меня взглядом, говорящим: «Наступила в дерьмо, а оказалось – в золото».

На самом деле я чувствовала примерно то же: тяжело видеть, как человек, которого приютила, оборачивается птицей другого полета, чье содержание мне не по карману, даже если продам все. До сих пор ведь думала, что у Цзюйланя нет никого, кроме меня. А теперь вдруг выяснилось, что я в лучшем случае одна из многих, да еще и самая незначительная по сравнению с остальными. Уверенности это не добавляло.

После того как аплодисменты стихли, высокопоставленные гости вышли вперед поприветствовать моего пока еще помощника. С ними были их дети и внуки. Их предки, должно быть, переехали в США из Европы: несмотря на то что они уже давно покинули свою родину, их внешность и язык до сих пор несли в себе отголосок родных краев. Латиноамериканцы, немцы, итальянцы, французы… Каждый из них говорил на своем языке, и Цзюйлань, безупречный в каждом движении и жесте, отвечал им на нем же.

Видеть его в окружении восторженной, любящей толпы было странно, хотя он по-прежнему ни на секунду не изменял своей придирчивости и высокомерию. Как и раньше, даже когда был настолько беден, что не мог позволить себе пару обуви. Сейчас же передо мной стоял вернувшийся король, которого громко приветствует толпа. Мне уже было непонятно, что Цзюйлань делает и говорит и что за люди вокруг него. Теперь этот человек казался далеким и незнакомым. В ночь полнолуния, когда он раскрыл мне свой истинный облик, я не почувствовала, что мы из разных миров. Зато четко ощутила это сейчас.

– Имя Регулус ему подходит. И правда похож на принца, – тихо произнесла я.

– Не похож – он и есть принц! – без колебаний заявила Лянлян, не отрывая глаз от Цзюйланя.

На мгновение меня парализовало от шока: кем же считать даму принца, то есть меня? И что случится в полночь? Золушка превратилась в принцессу только до двенадцати часов, но все равно была вынуждена снять с себя красивое платье и вернуться к первоначальному облику.

Ишэн толкнул меня локтем, и я увидела, как Бувэнь и Буянь незаметно отделились от толпы и задвигались к выходу. Мне тоже захотелось сбежать.

– Спасибо всем, что пришли… – Цзюйлань вдруг перешел на китайский язык.

Оба Чжоу невольно остановились. Я тоже обернулась и странно посмотрела на своего принца. Цзюйлань пристально вглядывался в мое лицо, отчего я почувствовала себя виноватой:

он словно читал все мои мысли! Его взгляд был сердитым и словно говорил: «Решила сбежать? Только попробуй!»

– Собрать вас всех здесь было непросто, но важно, так как вы станете свидетелями одного значимого события, – глядя в мою сторону, медленно произнес он все так же по-китайски.

Мужчина прошел сквозь толпу и направился ко мне, привлекая к нам всеобщее внимание. Я никогда не была мисс Популярность, поэтому едва не попятилась от него. Цзюйлань опустился передо мной на одно колено, держа в руках кольцо с огромным голубым бриллиантом.

– Сяо-Ло, будь моей женой.

Меня будто пригвоздило к земле.

– Что?.. – только и могла сказать я.

К счастью, мой нелепый вопрос заглушили удивленные голоса из толпы.

– Ты выйдешь за меня?

Я слушала затаив дыхание и тут же, улыбнувшись, нетерпеливо выхватила у него кольцо:

– Да! Хочу! Согласна!

Ишэн отчаянно закашлялся, и я поняла, что выгляжу чересчур взволнованной. Мне следовало взволнованно протянуть руку к Цзюйланю и попросить надеть кольцо мне на палец. Вот только я уже выхватила украшение на глазах у всех. Вернуть или нет?.. Так я и держала его, не надевая и не отдавая обратно.

Острый взгляд «принца» смягчился. Он с улыбкой встал, взял мою руку и надел кольцо, будто так и было задумано. Затем наклонился и поцеловал тыльную сторону ладони. Мое сердце как электрическим током пронзило, отчего оно забилось быстрее, кровь резко прилила к голове, и та закружилась. Наконец до меня дошло: У Цзюйлань сделал мне предложение! Предложение!

С самого начала именно мне приходилось изо всех сил двигать наши отношения вперед. Цзюйлань же был нерешительным и скорее сопротивлялся. Но, несмотря на мое упрямство, я не осмеливалась даже думать о замужестве – и вдруг он сам делает мне предложение.

Как странно… Мы с ним все те же, только на пальце у меня кольцо, символизирующее его обещание, и это все меняет. Даже если он говорит и делает непонятные вещи и его окружают незнакомые мне люди, ну и что? Каким бы ни был этот странный мир, Цзюйлань навсегда останется рядом! И свое предложение он сделал на китайском специально, чтобы я точно все поняла.

Держа меня за руку, он посмотрел на Бувэня с Буянь и снова заговорил по-китайски:

– Шэнь Ло – моя невеста!

Виолетта любезно перевела его слова на английский, однако все вокруг хранили молчание, будто все еще не верили. Цзюйлань молча наблюдал за ними. Виолетта первой вскинула руки и начала хлопать – остальные подтянулись за ней, и наконец зал наполнился аплодисментами.

Цзюйлань слегка улыбнулся:

– Благодарю.

Музыка заиграла в нужное время, и Виолетта подмигнула Лянлян. Та улыбнулась и обратилась к Ишэну:

– Одолжу тебя ненадолго?

И прежде чем тот успел очнуться, девушка вытащила его в центр зала. Он немного поколебался, но вскоре пришел в себя и последовал за движениями партнерши. Эти двое – дерзкий, талантливый мужчина и блистательная женщина – в танце выглядели удивительно гармонично и привлекли все внимание гостей.

Люди, окружавшие Цзюйланя, постепенно разошлись. Только Виолетта и ее друзья задержались рядом.

– Пожалуйста, следуйте за мной, – почтительно сказала женщина.

Поделиться с друзьями: