Звезды и стрелы
Шрифт:
Мистер Конноли скептически хмыкнул.
— Корбетта понятно, ну а тебе-то за что такая честь, мистер Рэдсток?
Шеймус принялся изучать свои грязные ногти.
— В тот день в мои руки попал дневник Бута, который оказался среди его вещей, — голос толстяка понизился до шепота. — И я даже успел прочесть из него несколько последних страниц…
— И что же было в этом дневнике? — Сет Кипман опередил всех с вопросом.
— Имена, адреса, суммы денег, — Шеймуса передернуло. — Все то, что должно было навсегда остаться тайной…
Мимо прошел солдат с ведром
— Какие имена? — мистер Конноли придвинулся к толстяку вплотную, почти касаясь лбом полей его Стетсона.
— Этого я не расскажу даже под пытками, — глаза Шеймуса сузились, превращаясь в щелочки. — Не хватало нам новой гражданской войны!
Над стоянкой воцарилась тишина, нарушаемая лишь ржанием лошадей, да смехом разбивающих лагерь техасцев. Мы глядели друг на друга, не решаясь нарушить молчание.
Сет Кипман громко фыркнул, и вытянулся в полный рост на земле, заложив руки за голову.
— Я так и думал, — сказал он, — Не мог же двадцатишестилетний актеришка сам организовать такую операцию! Тут не только мозги нужны были, но и немалые деньги, и связи на самом верху!
Мистер Конноли помрачнел.
— И что же было дальше? — спросил он. — В обмен на жизнь ты пообещал держать язык за зубами?
— Если бы за меня не вступился сам мистер Пинкертон, меня бы живо прикончили, — Шеймус отвел глаза в сторону. — Больно уж щекотливой оказалась ситуация, в которую я угодил.
Толстяк кивнул на лежащие в пыли револьверы.
— С того дня я стал выполнять всю самую грязную работу, за которую никто не хотел браться…
Мне почему-то стало жаль несчастного ирландца, который по воле судьбы стал игрушкой в чужих руках. Он стал живой марионеткой, послушной любому движению кукловода, дергающего за невидимые нити.
Мне стало жаль его еще потому, что совсем недавно я сам побывал в его шкуре и прекрасно знал, что он чувствует. Какой ужас и отчаянье он испытывает, соглашаясь на очередное задание!
Мистер Конноли тяжело вздохнул, его, судя по всему, одолевали совсем другие мысли.
— А теперь, расскажи поподробнее, какую роль во всей этой истории сыграл полковник Фергюсон, — на щеках у верзилы-ирландца заходили желваки. — И почему он выбрал именно меня?
Шеймус вздохнул, и показал на седельную сумку, с вензелем «ДК», которую я снял с Маленькой Стрелы.
— В письме, которое вам вручил полковник, вы найдете все ответы, — толстяк сдвинул Стетсон на затылок и в сотый раз вытер лоб рукавом рубахи. — Если вы, конечно, его не потеряли.
Бросив быстрый взгляд на меня, мистер Конноли поднял сумку и принялся развязывать ремни.
Письмо лежало на самом дне, упакованное в несколько слоев вощеной бумаги и перевязанное бечевкой. Достав из-за пояса нож, мистер Конноли осторожно вскрыл пакет, и с нетерпением захрустел сургучными печатями.
— Это письмо от миссис Фергюсон! — выгоревшие на солнце брови ирландца удивленно поползли вверх. — Дорогой Даллан! Мне очень жаль, что все так получилось с Рори. Не прошло и дня с ее смерти,
чтобы я не молила Господа нашего о спасении моей милой сестрицы…Руки у мистера Конноли задрожали, и лист бумаги затрепетал в его ладони, словно белый голубь с переломанными крыльями.
— Мальчику нужна мать, у меня сердце разрывается, когда я вижу бедняжку Айдана… — некоторые строчки ирландец пропускал, беззвучно шевеля губами. — Мы забираем мальчика с собой в Англию, так будет лучше для всех. Прости, но я не могла сказать всего этого тебе лично, зная, что ты никогда не дашь своего согласия…
Листок выскользнул из разжавшихся пальцев, покатился по земле, и взмыл к небесам, подхваченный ветром.
— Ну и история, — вздохнул Кипман, провожая лист бумаги долгим взглядом. — Выходит, что мы просто так прогулялись по индейским территориям до самой Северной Платт? Выходит, что плакали обещанные нам денежки?
Сплюнув на землю, мистер Конноли повернулся к Шеймусу. Лицо у него было черное как ночь, а в глазах горели недобрые огоньки.
— Ты с самого начала знал об этом?
Толстяк энергично помотал головой.
— Бог с тобой, Даллан! Кто я такой, чтобы Фергюсон доверил мне свои планы, — ирландец хмыкнул. — Я, конечно, подозревал, что у него в этом деле свой интерес, но никак не мог понять какой…
Вновь воцарилась напряженная тишина.
Техасцы между тем закончили ставить палатки, и на огне весело забулькали котлы с похлебкой.
У Сета Кипмана громко забурчало в животе. Траппер привстал и потянул носом воздух.
— Каша с солониной, — вздохнул он. — После диеты из пеммикана даже такая дрянь покажется деликатесом.
— Это точно! — поддакнул Шеймус, с неподдельным интересом наблюдая за поваром, бросающим в котел внушительные куски сала.
Мистер Конноли внезапно хлопнул себя ладонями по коленям и решительно встал, словно приняв какое-то решение.
— А знаете, кое в чем миссис Фергюсон права! Я даже не представляю, как бы объяснил Айдану все это. Не думаю, что мальчишка пришел бы в восторг, узнав, что его старик превратился в живого мертвеца. — верзила вздохнул. — Мне больше нет места среди живых. Путь назад мне заказан…
— Я вот тоже никуда не спешу, — кивнул Кипман. — Если говорить по правде, то я всегда интересовался умертвиями больше, чем живыми…
Мои товарищи уставились на меня, старательно игнорируя Шеймуса, который ерзал на своей подстилке как на иголках.
— Выезжаем, как стемнеет, — кивнул я. — Шеймуса возьмем с собой. Думаю, что лучше держать его под рукой, чтобы он не наделал глупостей.
Толстяк ирландец засиял как маленькое солнышко, над которым рассеялись черные грозовые тучи. Рыжие усы задорно встопорщились, а в маленьких глазках заплясали огоньки.
— Вот это мой Джонни! — Шеймус с умилением всплеснул руками. — Я знал, что ты не дашь старика в обиду!
Я пожал плечами и положил руку на рукоять ножа.
— Когда доберемся до стоянки команчей, отдашь мне свое оружие. Мы свяжем тебе руки, а Кипман будет за тобой постоянно приглядывать.